Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

коммунизм Russisch

Bedeutung коммунизм Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch коммунизм?

коммунизм

филос. теоретический общественно-экономический строй, основанный на общественной собственности на средства производства и имеющий своей целью построение бесклассового общества ~ идеология

Übersetzungen коммунизм Übersetzung

Wie übersetze ich коммунизм aus Russisch?

коммунизм Russisch » Deutsch

Kommunismus

Synonyme коммунизм Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu коммунизм?

коммунизм Russisch » Russisch

коммунистический строй

Sätze коммунизм Beispielsätze

Wie benutze ich коммунизм in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

За мою жизнь коммунизм не построят.
Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
Это коммунизм.
Das ist Kommunismus.
Коммунизм - это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.
Kommunismus - das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes.
Коммунизм - это мечта человека об обретении себя в братстве с другими.
Der Kommunismus ist des Menschen Traum, sich im Brüderbund mit anderen selbst zu finden.
Поскольку коммунизм своё отслужил и диктатура пролетариата ушла в историю, капитализм до сих пор как нельзя лучше оправдывает себя, хотя он и сам по себе представляет угрозу для человечества.
Da der Kommunismus ausgedient hat und die Diktatur des Proletariats Geschichte ist, bewährt sich der Kapitalismus bisher bestens, obwohl er an sich noch eine Bedrohung für die Menschheit ist.
Миссия Америки - искоренить коммунизм в мире.
Die Mission Amerikas ist es, den Kommunismus von der Welt zu tilgen.

Filmuntertitel

Может начаться война, революция. Коммунизм.
Ein Krieg, eine Revolution, der Kommunismus.
Лишь одно сегодня важно: коммунизм.
Es gibt heute nur ein wichtiges Thema: den Kommunismus.
Коммунизм угрожает Европе, и Европа должна нанести коммунизму ответный удар.
Der Kommunismus bedroht Europa, und Europa muss zurückschlagen.
Отступление приближает войну, и в конце концов мы сокрушим коммунизм.
Rückzug bringt Krieg, denn am Ende werden wir den Kommunismus besiegen.
Там достаточно информации, чтобы стереть коммунизм с лица земли.
Genug Daten, um die Sowjets einfach wegzuprogrammieren.
Тоже мне коммунизм.
Vergesst den Kommunismus!
Сам одолжи, это твой коммунизм.
Nein, hol dir deine Eier selbst. Da hast du deinen Kommunismus!
А это ни что иное, просто-напросто старый добрый коммунизм.
Und das ist nichts als purer altmodischer Kommunismus.
Коммунизм должен наступить до 2000 года.
Kommunismus muss ankommen bis zum Jahr 2.000.
Вот если бы ты пить перестал, замечательный был бы коммунизм.
Trinken Sie nicht! Sie werden nicht machen Sie besseren Kommunismus!
Ну, ты и балда, Дино, скажу я тебе! Сколько раз мне тебе повторять, коммунизм - это наука.
Muss ich wiederholen, Kommunismus ist eine Wissenschaft?
Нужно каждому создать коммунизм в себе.
Jeder muss schaffen Kommunismus in sich.
Коммунизм, парень, рождается на заводах, хоть ты тресни.
Kommunismus ist geschmiedet in Fabriken, meinem Jungen. Ficken Sie den ganzen Rest.
Капеллан Чарли расскажет вам о том как свободный мир победит коммунизм с помощью Господа и нескольких морских пехотинцев.
Kaplan Charlie wird euch erzählen, wie er die freie Welt den Kommunismus. mit Gottes Hilfe und ein paar Marines besiegen wird!

Nachrichten und Publizistik

Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Большевистский антикоммунизм, своим догматизмом напоминающий коммунизм, время от времени выходил из под контроля в разных областях Восточной Европы.
Ein bolschewistischer Antikommunismus, der in seinem Dogmatismus dem Kommunismus selbst ähnelt, ist in Teilen Osteuropas immer wieder ausgeufert.
В Азии она должна была сдерживать коммунизм, в то же время позволяя союзникам, от Японии до Индонезии, наращивать экономическую мощь.
In Asien sollte sie den Kommunismus eindämmen und den Verbündeten von Japan bis Indonesien den Aufbau wirtschaftlicher Stärke zu ermöglichen.
Распространение демократии не было главной задачей: главной задачей было остановить коммунизм - в Азии, Европе, Африке, на Ближнем Востоке и в Северной и Южной Америке.
Die Hauptsorge galt dabei nicht der Verbreitung der Demokratie, sondern der Eindämmung des Kommunismus - in Asien, Europa, Afrika, dem Nahen und Mittleren Osten sowie in Nord- und Südamerika.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Wie der Horizont, war der Kommunismus immer gerade außer Reichweite.
Коммунизм в Торонто и Лондоне?
Kommunismus in Toronto und London?
Советский Союз был поддержан верой населения в коммунизм - в дорогу к справедливому обществу.
Was die Sowjetunion aufrechterhielt, war der Glaube der Bevölkerung an den Kommunismus als Weg zu einer gerechten Gesellschaft.
В то время как экономический рост был настолько концентрированным, что народное негодование кипело на медленном огне, коммунизм держали в страхе.
Obwohl das Wachstum sich auf wenige Bereiche konzentrierte und der Groll der Menschen unter der Oberfläche brodelte, gelang es, den Kommunismus auf Distanz zu halten.
Хотя большинство жителей Запада сегодня делает вид, что они всегда знали, что коммунизм российского стиля потерпит неудачу, это не было настолько очевидным в те времена.
Auch wenn die meisten Menschen im Westen heute so tun, als hätten wir immer gewusst, dass der Kommunismus russischen Stils scheitern würde - damals war das weniger offensichtlich.
После того как народы Центральной Европы свергли коммунизм в 1989 году, они устремились к демократии, поскольку она была превалирующей формой правления в странах Западной Европы, с которыми они сильно похожи.
Nachdem sie 1989 den Kommunismus überwunden hatten, wandten sich die Völker Mitteleuropas der Demokratie zu, weil dies die vorherrschende Regierungsform in den Ländern Westeuropas war, mit denen sie sich stark identifizierten.
Транснациональные корпорации принесли с собой именно то, чего не смог дать коммунизм, - современное управление, новые технологии и ноу-хау в области маркетинга.
Was der Kommunismus zu liefern versäumt hatte - modernes Management, neue Technologien und Marketing-Know-how - konnten die Multis anbieten.
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда-либо позволял коммунизм.
Natürlich bleibt der Kapitalismus mit der persönlichen Freiheit besser vereinbar, als es der Kommunismus je war.
Китайский Коммунизм обещал модернизацию.
Der chinesische Kommunismus versprach Modernisierung.
Во время холодной войны Запад использовал жесткую силу для сдерживания советской агрессии и мягкую силу для подрыва веры в коммунизм по ту сторону железного занавеса.
Während des Kalten Krieges nutzte der Westen seine harte Macht zur Abschreckung gegenüber der sowjetischen Aggression, und er nutzte seine weiche Macht, um das Vertrauen der Menschen hinter dem Eisernen Vorhang in den Kommunismus auszuhöhlen.

Suchen Sie vielleicht...?