Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

комментировать Russisch

Bedeutung комментировать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch комментировать?

комментировать

давать комментарии, пояснения к чему-либо

Übersetzungen комментировать Übersetzung

Wie übersetze ich комментировать aus Russisch?

комментировать Russisch » Deutsch

kommentieren erläutern deuten auslegen bemerken anmerken

Synonyme комментировать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu комментировать?

Sätze комментировать Beispielsätze

Wie benutze ich комментировать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мы не можем комментировать отдельные случаи.
Einzelfälle können wir nicht kommentieren.
Вы поймёте, что я не могу комментировать подробности. Расследование продолжается.
Sie werden verstehen, dass es mir nicht möglich ist, Details zu kommentieren. Die Untersuchungen dauern an.
Я бы предпочёл сейчас это не комментировать.
Jetzt will ich dazu lieber keinen Kommentar abgeben.

Filmuntertitel

Я не просил тебя это комментировать.
Ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
Лина и я не будем комментировать.
Lina und ich möchten gegenwärtig dazu nichts sagen.
Отказываются комментировать.
Ja. Schweigt sich aus.
Я не буду лезть, не буду комментировать. Я даже не буду.
Ich werde nichts kommentieren, ich werde nicht mal.
Полиция отказывается комментировать сходство убийств, и на данный момент другой связи между погибшими не установлено.
Die Polizei weigert sich, über die Ähnlichkeiten zu spekulieren, und eine andere Verbindung zwischen den Opfern besteht bisher nicht.
До сих пор следователи отказываются комментировать происшествие.
Die Todesursache ist unbekannt. Ein gewaltsamer Tod wird nicht ausgeschlossen.
Почему бы мне не комментировать?
Warum lässt du nicht mich erklären?
Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим.
Wir berichten, der Mann hat nichts zu sagen und beenden das Stück.
В настоящее время полиция отказывается комментировать случившееся. не имея в наличие достаточных доказательств делать какие-либо выводы.
Die Polizei will sich nicht zu einem Motiv äußern.
Это сама природа в ее лучшем проявлении. Ее должен комментировать Ричард Кайли.
Das ist die Natur von ihrer besten Seite.
Рад, что вы спросили. Потому что это позволяет мне комментировать детали,.проигнорированные правительством Клинтона-Джонса.
Das gibt mir die Möglichkeit, mich zu einer winzigen Kleinigkeit. bei der Clinton-Jones-Entscheidung zu äußern.
Не в моем характере комментировать но я был бы признателен, если бы вы расказали всем своим друзьям о том, что здесь произошло.
Es liegt nicht in meiner Natur, im Nachhinein Kommentare abzugeben. aber es wäre gut, wenn Sie allen erzählen. was sich hier abgespielt hat.
Я не могу комментировать его душевное состояние.
Was ist mit Sonejis Gemütsverfassung? - Ich gebe keinen Kommentar ab.
Следователи отказываются комментировать причину смерти. ожидая вскрытия, но источники, близкие к следствию. описывают это как ужасное ошибочное нападение.
Die Polizei weigert sich, die Todesursache zu kommentieren, aber der Angriff wurde als grausam und brutal beschrieben.

Nachrichten und Publizistik

Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится.
Selbstverständlich steht es jedem frei, Ereignisse nach eigenem Ermessen zu kommentieren und zu bewerten.
Не является ли это знаком того, что Европа поворачивает в сторону более сильного евро? Или это просто отражение того факта, что ЕЦБ сейчас возвращается к своей старой политике не комментировать курсы обмена волют, какими бы ни были обстоятельства?
Ist das ein Anzeichen für einen Sinneswandel in Europa zu Gunsten eines stärkeren Euro oder nur ein Ausdruck dafür, dass die EZB nun beabsichtigt, zu ihrer alten Strategie zurückzukehren, Wechselkurse unter keinen Umständen zu kommentieren?
Журналисты избегали комментировать эти темы.
Journalisten vermieden es, davon zu berichten.

Suchen Sie vielleicht...?