Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

комиссар Russisch

Bedeutung комиссар Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch комиссар?

комиссар

должностное лицо, облечённое правительством либо международной организацией особыми полномочиями истор., военн. в Красной Армии в 19181925 и 19371942 годах: политический руководитель воинской части, отвечавший наравне с командиром за её боеспособность и политическое состояние лицо, отвечающее за политико-воспитательную работу в устойчивом сочетании с прилагательным военный: лицо, возглавляющее военный комиссариат, то же что, военком ~ полицейский

Übersetzungen комиссар Übersetzung

Wie übersetze ich комиссар aus Russisch?

комиссар Russisch » Deutsch

Kommissar

Synonyme комиссар Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu комиссар?

Sätze комиссар Beispielsätze

Wie benutze ich комиссар in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Доброе утро, товарищ комиссар.
Guten Morgen, Genosse Kommissar.
Альфред Фише, дивизионный комиссар в отставке.
Alfred Fichet, Kommissar im Ruhestand.
Комиссар Фише. Мадмуазель Хорнер, наш лучший преподаватель.
Kommissar Fichet, Mademoiselle Horner, unsere treuste Mitarbeiterin.
Это не ответ, комиссар.
Das ist keine konkrete Antwort.
Я пришел, чтобы поздравить вас с поимкой Кота, комиссар.
Kommissar, ich wollte Ihnen zu lhrem Fang gratulieren.
Комиссар Лепик и один из его людей.
Kommissar Lepic und einer seiner Männer.
Сеньор комиссар, однако этот воздушный корабль был таким огромным, что там должны были быть и другие люди.
Aber signor commissario, das Luftschiff war so groß, so riesig. Da müssen ganz bestimmt noch mehr Menschen drin gewesen sein.
Синьор Унте, комиссар полиции.
Ich bin signor Unte, der Polizeichef.
Сеньор комиссар, Я должен поговорить с рыбаками, которые были на месте крушения.
Ich möchte mit den beiden Fischern reden, die an Bord des Wracks gingen.
Сеньор комиссар, вы не можете так поступить!
Signor commissario, das geht nicht!
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Signor commissario, bitte warten Sie.
Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Sie wissen, dass der commissario. ein Polizeichef ist, der seiner Pflicht nachgeht?
Перед тем, как его убьёт комиссар?
Bevor es der commissario tötet?
Если комиссар не поймает его первым.
Wenn ihn der commissario nicht zuerst fängt.

Nachrichten und Publizistik

Верховный комиссар Великобритании в Бангладеш был ранен при подобном покушении в мае этого года.
Der britische Hohe Kommissar in Bangladesh wurde im Mai bei einem ähnlichen Bombenanschlag verletzt.
Если бы Ван Лицзюнь, бывший комиссар полиции города Чунцин и близкий друг Бо Силая, не побоялся за свою жизнь и полетел в Чэнду в консульство США, Гу до сих пор помогала бы Бо руководить городом.
Hätte Wang Lijun, der frühere Polizeichef von Chongqing und enge Verbündete von Bo Xilai, nicht um sein Leben gefürchtet und wäre er nicht in das amerikanische Konsulat in Chengdu geflüchtet, würde Gu immer noch ihrem Mann helfen, die Stadt zu regieren.
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедергаард признали очевидное: соглашение, скорее всего, не будет достигнуто на следующем крупном саммите, который состоится в Мехико в конце текущего года.
Sowohl der scheidende Leiter des UNO-Klimasekretariats als auch Kommissarin Hedegaard haben das Offensichtliche zugegeben: Dass auf dem nächsten wichtigen Gipfel Ende des Jahres in Mexiko eine Einigung erreicht wird, ist extrem unwahrscheinlich.
На прошлой неделе европейский комиссар по торговле, француз и социалист Паскаль Лами, выступил с призывом пересмотреть многое из политики Франции в отношении общей Европы.
Letzte Woche rief Frankreichs sozialistischer EU-Kommissar Pascal Lamy dazu auf, viele Aspekte der französischen EU-Politik zu überdenken.
Если новый Комиссар по внутреннему рынку не примет другую точку зрения, Европейская Комиссия планирует двигаться дальше по пути создания настоящего общеевропейского регулирования.
Sofern der neue Binnenmarktkommissar keinen anderen Standpunkt vertritt, plant die Europäische Kommission den Weg der echten europaweiten Regulierung weiter zu beschreiten.
Для них сгодится любой повод, и комиссар внутренних рынков ЕС Мишель Барнье обеспечил их боеприпасами, продвигая, как многие считают, чрезмерно нормативно-ограничивающую повестку дня.
Ihnen ist jede Entschuldigung recht, und der Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen Michel Barnier hat ihnen mit seiner von vielen als übermäßig restriktiv betrachteten Regulierungsagenda Munition geliefert.
Если на повестке дня вопросы конкуренции, то Европу представляет комиссар Марио Монти, причем достаточно резко, как убедились американцы к своему удивлению.
Wenn es um Wettbewerb geht, vertritt Kommissar Mario Monti Europa, auf sehr streitbare Weise, wie Amerikaner überrascht zur Kenntnis nehmen mussten.
С одной стороны, принцип одна страна - один комиссар, имеющий полное право голоса, очень важен для многих стран - членов ЕС и их граждан.
Zum einen besitzt das Prinzip eines Kommissars pro Mitgliedstaat mit vollem Stimmrecht für viele Mitgliedstaaten und viele Bürger eine große Bedeutung.
Нили Кроус, уходящий в отставку комиссар по конкуренции ЕС, была права, когда требовала ликвидации филиалов самых больших групп, хотя, возможно, она и не пошла слишком далеко.
Neelie Kroes, die scheidende EU-Wettbewerbskommissarin, hatte zweifellos Recht, als sie von den größten Konzernen die Veräußerung von Niederlassungen verlangte, auch wenn sie mit ihren Forderungen wohl nicht weit genug ging.
В прошлом году генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун и верховный комиссар ООН по правам человека Луиза Арбур осудили использование режимом пыток и ненадлежащее обращение с про-демократическими силами.
Im letzten Jahr verurteilten UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon und die UNO-Hochkommissarin für Menschenrechte, Louise Arbour, den Einsatz der Folter und die Misshandlung von Menschen, die sich für Demokratie einsetzten.

Suchen Sie vielleicht...?