Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB склеить IMPERFEKTIVES VERB клеить
B1

клеить Russisch

Bedeutung клеить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch клеить?

клеить

прикреплять или скреплять что-либо с помощью клея Переодевшись в хлопчатобумажную робу, Курчев сдвинул в угол стол и на чистом, почти белом, кое-где испачканном сапогами Ращупкина и Ишкова полу стал намазывать газеты и клеить поверх старых обоев. изготавливать склеиванием Владимир Матвеич был, между прочим, большой мастер клеить из цветной бумаги разные коробочки и футлярчики, а также и делать рамки для картинок, которые нимало не уступали рамкам работы Юнкера. перен. вульг. знакомиться или общаться в флиртующей манере, свидетельствующей об интересе в дальнейшем более близком общении крим. жарг. приписывать кому-либо несовершённое преступление шить дело

Übersetzungen клеить Übersetzung

Wie übersetze ich клеить aus Russisch?

клеить Russisch » Deutsch

kleben leimen verleimen heften

Synonyme клеить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu клеить?

Sätze клеить Beispielsätze

Wie benutze ich клеить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Скажу кое-что. Когда буду слать бывшей алименты, будешь клеить марки.
Wenn ich die Alimente schicke, kannst du die Briefmarken lecken.
Я буду клеить марки.
Ich werde die Briefmarken lecken.
Послушай! Я не собирался клеить тебя!
Schau, ich sollte dich gar nicht abholen.
Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои.
Noch am Tag vor der Entbindung stand ich auf der Leiter und tapezierte den Laden.
В ней хорошо девочек клеить.
Ideal zum Anbaggern.
Это как клеить обои на потолок.
Es ist, aIs wolle man einen Turm aus MurmeIn bauen.
А что, клеить мужиков по туалетам стало безопасно?
Was ist daran sicher, Männer in Klos aufzugabeln?
Шесть месяцев он будет клеить коробочки на фабрике а потом они его выпустят.
Er verbringt 6 Monate in der Klapsmühle, und dann lassen sie ihn wieder gehen.
Она начала, ну, знаете, Начала клеить. Она начала совращать меня своими женскими штучками.
Fängt an, mich zu verführen und lässt all ihren Charme spielen.
Ты думал, я сорок дней буду клеить модели?
Ich werde nicht daheim sitzen und für die nächsten 40 Tage planen.
Тесто, уже можно клеить. - Внимание!
Hefe, du kannst schon mal anfangen.!
Думает, он ходит сюда женщин клеить.
Sie glaubt, dass er hier Frauen aufreißt.
Так, вставай, марш вон туда и начинай клеить Бернадетт!
Du stehst jetzt auf und marschierst da rüber. Und dann machst du gefälligst Bernadette klar.
Чувак, я не буду её клеить.
Ich werd Bernadette nicht klarmachen.

Suchen Sie vielleicht...?