Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

кашель Russisch

Bedeutung кашель Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кашель?

кашель

физиол. сильные выдыхательные толчки, сопровождающиеся характерными звуками, шумом, как непроизвольная реакция органов дыхания на их раздражение (обычно при болезни, простуде) Непрерывные кашли  сухие и влажные, осторожно сдерживаемые и отчаянно пароксизмальные  сотрясали воздух. Я, по своему обыкновению, закашлялся от смущения. Он тут же навострил уши, прислушиваясь к моему хрипловатому, гораздо более глубокому, чем раньше, жёсткому кашлю. разг., мн. нет болезнь, сопровождающаяся этим явлением  Это лучше всего, продолжал генерал, любезно осклабясь, да и вообще в Баден не затем ездят, чтобы лечиться; но здешние воды весьма действительны, je veux dire efficaces; и кто страдает, как я, например, нервическим кашлем.

Übersetzungen кашель Übersetzung

Wie übersetze ich кашель aus Russisch?

кашель Russisch » Deutsch

Husten

Synonyme кашель Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кашель?

кашель Russisch » Russisch

покашливание удушье

Sätze кашель Beispielsätze

Wie benutze ich кашель in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У меня кашель и небольшая температура.
Ich habe Husten und ein bisschen Fieber.
У тебя кашель?
Hast du Husten?
Твой кашель - следствие курения.
Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.
У Вас есть кашель?
Haben Sie Husten?
Кашель мешает Вам спать?
Stört der Husten Ihren Schlaf?
Кашель нарушает Ваш сон?
Stört der Husten Ihren Schlaf?
У Тома кашель.
Tom hat Husten.
Любовь и кашель не скроешь.
Liebe und Husten kann man nicht verbergen.

Filmuntertitel

Они противные и у меня от них кашель.
Sie sind widerlich, ich müsste husten.
Когда у меня начался кашель, она заставила меня бросить курить.
Ich hatte einen Raucherhusten und sie hat mir das Rauchen abgewöhnt.
Пациентов раздражал мой кашель.
Mein Husten störte die Patienten.
Этот кашель не излечим.
Dieser Husten geht nicht weg.
Нет, пусть кашель высушит мое тело медленно.
Nein, ich werde nicht langsam dahin sterben.
Я и сам туда еду, может, кашель пройдет.
Das Klima dort ist besser für meinen Husten.
Давно у вас этот кашель, мистер Гумберт?
Seit wann haben Sie Husten?
У нее кашель, понимаете. Хм.
Sie hat den Husten im Hals, wissen Sie.
Да. Кашель уже прошел?
Wie ist Ihr Husten?
А когда плевра воспаляется, это вызывает ужасный кашель.
Eine entzündete Membran bedeutet Lungenentzündung und Husten.
Кашель?
Husten? Wow!
Какой у него кашель нехороший!
Er hustet so schlimm!
Думаешь, ангела смерти спугнет вылеченный кашель?
Meinst du, Hustensaft schlägt den Todesengel in die Flucht?
Слышали бы вы его кашель!
Sie hätten seinen Husten hören sollen.

Suchen Sie vielleicht...?