Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

каждый Russisch

Bedeutung каждый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch каждый?

каждый

мн. ч. употр. только при словах, имеющих форму мн. ч., а значение ед. числа, а также при сочетаниях колич. числит. с сущ. всякий в данном ряду, данном множестве; любой из себе подобных, признаваемых равноценными, любой из однородного множества всякий человек

Übersetzungen каждый Übersetzung

Wie übersetze ich каждый aus Russisch?

каждый Russisch » Deutsch

jeder jedes jedermann jeglicher jeder einzelne jede alle ein jeder

Synonyme каждый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu каждый?

Sätze каждый Beispielsätze

Wie benutze ich каждый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Каждый, в итоге, должен учиться сам.
Letztendlich muss jeder selbst lernen.
Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Это не то, что может сделать каждый.
Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.
Я готовлю обед каждый день.
Ich mache jeden Tag das Mittagessen.
Каждый раз заходя в игру Варкрафт, я сталкиваюсь с новой командой противников.
Jedes Mal, wenn ich in ein neues Warcraft-Spiel eintrete, stehe ich einem neuen Team von Gegnern gegenüber.
Каждый из них спел песню.
Jeder von ihnen hat ein Lied gesungen.
Я занимаюсь по три часа каждый день.
Ich studiere jeden Tag 3 Stunden lang.
Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём.
Immer wenn ich das sehe, erinnere ich mich an ihn.
Я купаюсь каждый день.
Ich bade jeden Tag.
Каждый год миллионы людей умирают от голода.
Jedes Jahr verhungern Millionen von Menschen.
Я говорю по-английски каждый день.
Ich spreche täglich Englisch.
Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.
Nehmen Sie dieses Medikament vor jeder Mahlzeit.
Он приходит сюда почти каждый день.
Er kommt fast jeden Tag hierher.
Он почти каждый день сюда приходит.
Er kommt fast jeden Tag hierher.

Filmuntertitel

И я каждый день молюсь, чтоб он её вернул.
Ich bete jede Nacht, dass sein Glaube zurückkehrt.
Отправьте снимки братьев и Сяопинь Ли в каждый порт Восточного побережья.
Geben Sie jeder Hafenbehörde an der östlichen Küste Fotos von den Brüdern und Xiaoping Li.
Для меня каждый день бесценен.
Jeder Tag ist kostbar. Jede Stunde!
Послушайте, ведь я вам только что показал. размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Na, hören Sie mal! Habe ich nicht einwandfrei nachgewiesen, was meine Firma im Jahr in den Balkan exportiert? Das macht allein schon 50.000 Mark an Moppfransen.
Каждый час стоит денег.
Jede Stunde kostet Geld.
Каждый вечер отправляет нас в постель, как нашаливших детей.
Jede Nacht schickt er uns wie ungezogene Kinder ins Bett.
Отправляйтесь домой как обычно, в 17:00 каждый день. Тут я хочу побыть немножечко деспотом.
Madame, Sie sind wirklich die Güte in Person.
Каждый 4-летний ребенок поймет это.
Selbst ein 4-Jähriger kann ihn verstehen.
А как? Каждый раз, когда она готова дать согласие, появляется Файрфлай.
Immer wenn sie Ja sagen will, taucht Firefly auf.
После этого. Каждый мужчина делает так.
Danach, steht jeder für sich selbst.
Каждый раз мне приходиться защитить тебя! В тот вечер, на танцах, когда к тебе подошёл тот швед.
Beim Ball der Elche, als der große Schwede dich anmachte.
Каждый раз, как я открываю рот, ты бьёшь меня по лбу.
Reißt mir gleich den Kopf ab, wenn ich mal was sage.
Он стоит каждый пенни, который получит.
Er ist jeden Penny wert.
Ты вернёшь мне каждый цент.
Du wirst jeden Cent zurückgeben.

Nachrichten und Publizistik

Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Jeder scheint ein Verlierer zu sein, auch wenn einige stärker betroffen sind als andere.
Названия этих центров не общеизвестны, однако они заслуживают того, чтобы их знал каждый.
Diese Zentren sind der Allgemeinheit noch kein Begriff, sollten es aber sein.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день.
Unterdessen hungern jeden Tag eine Milliarde Menschen.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NEW YORK - Jedes Jahr sterben vor allem in armen Ländern Millionen Menschen an vermeidbaren und behandelbaren Krankheiten.
Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке.
Aber es ist eine bedauerliche mathematische Tatsache, dass nicht jeder Marktanteile hinzugewinnen kann.
Приблизительно 3 000 человек умирают на дорогах в мире каждый день.
Tagtäglich sterben weltweit etwa 3.000 Menschen im Straßenverkehr.
Каждый рыночный производитель должен придумать послание и стратегию, соответствующую его нише на рынке.
Jeder Marketer muss sich eine Botschaft und eine Plattform überlegen, die zu seiner Nische passt.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
Jeder Aspekt unserer gemeinsamen Kultur, wenn nicht das letzte Jahrhundert des gemeinsamen Leidens, bestätigt uns dies.
На самом деле, у них гораздо больше общего, чем кажется с первого взгляда, поскольку каждый говорит о разрыве с прошлым, в то же время воплощая форму непрерывности.
Tatsächlich haben sie mehr gemeinsam, als man auf den ersten Blick meint, denn beide sprechen von einem Bruch mit der Vergangenheit, obwohl sie eine gewisse Stetigkeit verkörpern.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
Война в Ираке еще только началась, а умы тех, кто задумывал вторжение, обратились к вопросу о том, что должно произойти после победы над режимом Саддама Хусейна - победы, которую каждый считал неизбежной.
Der Krieg im Irak hatte kaum begonnen, als sich die Aufmerksamkeit derjenigen, die sich die Invasion ausdacht hatten, dem zuwandte, was nach dem Sieg über das Regime Saddam Husseins - einen Sieg, den jeder für unabwendbar hält - geschehen solle.
Но к символическим объявлениям войны следует относится с осторожностью, дабы Исламское Государство будет считаться победителем каждый день до того как оно проиграет.
Symbolische Kriegserklärungen allerdings sollten vorsichtig überlegt sein, denn sonst könnte der IS an jedem Tag, wo er nicht verliert, als Sieger dastehen.
В настоящее время каждый северокореец, кажется, любит деньги и знает им цену.
Heutzutage scheint jeder Nordkoreaner Geld zu schätzen und dessen Wert zu kennen.
Но независимо от разрешения ядерной проблемы, распространение рыночных сил в Северной Корее будет продолжать менять там каждый аспект жизни в ближайшие годы.
Unabhängig von einer Lösung der Atomfrage wird die Ausbreitung der Marktkräfte in Nordkorea in den kommenden Jahren weiterhin alle Lebensbereiche verändern.

Suchen Sie vielleicht...?