Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

истощение Russisch

Bedeutung истощение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch истощение?

истощение

крайняя слабость, потеря сил, изнурённость Признаком этого состояния обыкновенно бывает и приближающееся истощение физических сил. Она рыдала, рвала волосы на голове, металась, и наконец, когда доктор объявил, что она может умереть от истощения и что положение её в высшей степени опасно, я, пересиливая свой страх, опять спустился вниз и принёс ей оттуда прабабушкино зеркало. уменьшение чего-либо из-за расходования, траты

Übersetzungen истощение Übersetzung

Wie übersetze ich истощение aus Russisch?

Synonyme истощение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu истощение?

Sätze истощение Beispielsätze

Wie benutze ich истощение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

У вас истощение. Пожалуйста.
Sie leiden an Erschöpfung.
Физическое истощение? Может, даже психический упадок?
Ein körperlicher Zusammenbruch.
Мой диагноз - истощение из-за перегрузки и чувства вины.
Ich diagnostiziere Erschöpfung durch Überarbeiten und Schuldgefühle.
Наступит нервное истощение в течении 24 часов.
Neuronenausfall in 24 Stunden.
Похоже истощение, обезвоживание, кислородное голодание.
Erschöpfung, Dehydration, SauerstoffmangeI.
Полное нервное истощение.
Sie bricht zusammen.
У меня нервное истощение.
Ich bin nervlich ein Wrack.
Похоже у тебя истощение.
Ohh! Ohh!
Они считают, что их можно уничтожить только через истощение.
Sie glauben, sie kann man nur durch...Zermürbung besiegen.
Истощение?
Zermürbung?
Истощение это постепенное ослабевание или.
Äh, Zermürbung ist die schrittweise Schwächung.
Но всё, чего они добились - истощение ресурсов, что могли бы помочь им дольше продержаться в живых.
Sie verschwendeten Ressourcen, mit denen sie länger überlebt hätten.
Предположительно агорофобия, навязчивые видения, шок, истощение, замыкание в себе.
Zusammen mit leichter Manie und primärer Schlaflosigkeit. Anzeichen von Platzangst, Zwangsstörungen, Schock, Ermüdung, Leugnen.
Диалогическое истощение Дэвида Гейла.
Dialogische Erschöpfung von David Gale.

Nachrichten und Publizistik

ЛЕЙПЦИГ - В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
LEIPZIG - Die Menschheit steht derzeit vor zahlreichen weltweiten Herausforderungen, wie dem Klimawandel, der Erschöpfung der Ressourcen, der Finanzkrise, unzureichender Bildung, weit verbreiteter Armut und Ernährungsunsicherheit.
К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
Leider sind die Israelis in der Lage, den Arabern zu beweisen, dass sie Israel nicht zerstören können, indem sie lediglich den gewaltsamen Zermürbungskrieg aushalten, den die Araber angezettelt haben.
Более того, создается впечатление, что нет другого очевидного пути для ускорения процесса осознания арабами, что Израиль останется здесь навсегда, как только сделать так, чтобы эта война на истощение обошлась им как можно дороже.
Zudem scheint es nur einen Weg zu geben, die Akzeptanz Israels durch die Araber zu beschleunigen, nämlich sie diesen Zermürbungskrieg teuer zu stehen kommen lassen.
Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы.
Betrachten wir den Rückgang der Fischbestände in den Meeren infolge der Überfischung.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
Die letzte Fallgrube ist die übermäßig schnelle Ausbeutung von Öl- oder Mineralvorkommen unter Verletzung der optimalen Sparquoten und erst recht der Bewahrung der Umwelt.
Перспективы на будущее не менее тревожны: усугубляющаяся нехватка пресной воды, рост внезапных паводков и истощение водоемов страны.
Die Aussichten für die Zukunft sind nicht minder besorgniserregend: eine Verschärfung der Wassernot, mehr flutartige Überschwemmungen und die Erschöpfung der Wasserreservoirs des Landes.
Наоборот, это почти неизбежный результат многолетней политики плохого управления, которая вызвала высокую инфляцию, завышенный курс местной валюты, быстрое истощение золотовалютных запасов.
Im Gegenteil, sie sind das fast zwangsläufige Resultat jahrelanger verfehlter Wirtschaftspolitik, die zu hoher Inflation, einer stark überbewerteten Währung und massiver Verluste der Devisenreserven führte.
В Японии смягчение денежно-кредитной политики внесло свой вклад в задержку реформы и реструктуризации экономики, ослабляя, таким образом, экономический рост в долгосрочной перспективе и усугубляя финансовое истощение.
In Japan hat die QL möglicherweise zu Verzögerungen von Wirtschaftsreformen und Restrukturierungen beigetragen und damit das längerfristige Wirtschaftswachstum abgeschwächt und die haushaltspolitischen Nöte noch verschärft.
Призывать к заботе о будущем и не принимать мер для обеспечения того, чтобы страна получила достаточную компенсацию за истощение природных ресурсов либо игнорирование ухудшения экологической ситуации, является двуличием.
Es ist verlogen, zu behaupten, man nehme die Umwelt wichtig, und dann nicht dafür zu sorgen, dass das Land angemessen für den Abbau seiner Rohstoffe entschädigt wird, oder die Zerstörung der Umwelt zu ignorieren.
Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
Denn die Aushöhlung des Sozialismus hat eine Folge.
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов.
Doch dies schürte nur den Andrang auf die Einlagen und entzog dem Land die Reserven an Fremdwährung.
Индия полагает, что позиционная война и война на истощение будут в значительной степени препятствовать просачиванию террористов через линию контроля, разделяющую индийский Кашмир от территории этого штата, контролируемой Пакистаном.
Indien glaubt, dass eine statische Kriegsführung und ein Zermürbungskampf das Eindringen von Terroristen über die Kontrolllinie zwischen dem indischen und dem pakistanischen Teil Kaschmirs wesentlich verhindern (verringern?) wird.

Suchen Sie vielleicht...?