Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB испортиться IMPERFEKTIVES VERB портиться
B1

испортиться Russisch

Bedeutung испортиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch испортиться?

испортиться

стать плохим, худшим, чем раньше Испортилось лицо у него, стало неподвижно-синеватое, словно изо льда иссечено; полуприкрыл он глаза, и погасли они. В довершение всего погода испортилась пошли дожди. Я понимаю, что у вас могло испортиться настроение, но ведь вы говорили, что родственникам вообще трудно угодить, так что это не в первый раз? Сначала матушка боялась, чтобы нравственность в девичьей не испортилась, но и тут все обстояло благополучно. прийти в негодность, в неисправное состояние Помнится, когда мы сидели в избе у какого-то еврея и ели уху из окуней, вошёл сотский и доложил заседателю, что в таком-то месте дорога совсем испортилась и что дорожный подрядчик не хочет починять её… Часы-то не испортились? Нет-с, не должно быть только, кажется, цепочку оборвал… стать несвежим; протухнуть, сгнить (о продовольствии) стать несвежим; протухнуть, сгнить

Übersetzungen испортиться Übersetzung

Wie übersetze ich испортиться aus Russisch?

Synonyme испортиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu испортиться?

Sätze испортиться Beispielsätze

Wie benutze ich испортиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Уже давно должно испортиться!
Irgendwann schlägt es um!
Неужели дадим ей испортиться?
Sollen wir damit die Vogel futtern?
Если моя обувь испортиться, я её выброшу.
Sind meine Schuhe kaputt, dann werf ich sie weg.
Хотя свадьба в июне, погода может испортиться,..
Auch im Juni kann es passieren, dass das Wetter mal umschlägt.
Я простой парень, которому интересно, как жизнь могла так испортиться?
Ich bin nur der Typ, der sich fragt, wie das Leben so verkorkst werden konnte.
Они же свежие, верно? Желчные пузыри не лежат на полке так долго, чтобы испортиться.
Gallenblase bleibt nicht lange genug im Regal, um zu verderben.
АРЧИ: Он не мог испортиться. Это же Скотч.
Das ist Scotch, der kann nicht schlecht werden!
Очень быстро могут испортиться.
Ich könnte schnell verärgert werden.
Ну так давай и этому не дадим испортиться.
Dann sollten wir das ebenfalls nicht dadurch beeinflussen lassen.
Отключили электричество, и часть продуктов для приема близка к тому, чтобы испортиться.
Es gab einen Stromausfall. Offenbar ist ein Teil des Essens für die Party heute leicht verdorben.
Украсть еду или дать ей испортиться?
Essen zu stehlen oder es verderben zu lassen?
Неужели, у женщины не может испортиться настроение всего на одну ночь, и чтобы при этом не случилось конца света?
Ich meine, kann eine Frau nicht mal für eine Nacht mieser Stimmung sein, ohne dass die ganze Welt untergeht?

Nachrichten und Publizistik

Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.
Ohne Straßen von den Feldern zu den Märkten ist es für die Bauern nicht einfach, ihre überschüssigen Waren verkaufen und die Ernte verdirbt, bevor sie gegessen werden kann.

Suchen Sie vielleicht...?