Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

искажение Russisch

Bedeutung искажение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch искажение?

искажение

действие по значению гл. искажать неправильность

Übersetzungen искажение Übersetzung

Wie übersetze ich искажение aus Russisch?

искажение Russisch » Deutsch

Verzerrung Entstellung Verfälschung Verdrehung Verwerfung Verstümmelung

Synonyme искажение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu искажение?

Sätze искажение Beispielsätze

Wie benutze ich искажение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов.
Aber was muten Sie mir zu? Das wäre ja Falschaussage vor Gericht.
Нужно определенное искажение света.
Der Energieaufwand ist enorm.
Искажение времени.
Zeitverzerrung.
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Zweifellos eine enorme Verzerrung physikalischer Gesetze.
Ионическое искажение, мистер Спок.
Ionische Störungen.
А вы не должны вычислять искажение времени, м-р Спок?
Kalkulieren Sie die Zeitreise.
Возможно ничего особенного. Искажение связи.
Bei einem echten Einsatz übernimmt der ranghöchste Offizier das Kommando.
Вон то искажение, видите его?
Diese Turbulenz. Sehen Sie es?
Обнаружено пространственно-временное искажение, сэр и что-то рядом с ним.
Es gab eine Raum-Zeit-Verzerrung. Etwas ist dort.
Энсин, разворачивайте корабль. Давайте взглянем на искажение мистера Ворфа.
Sehen wir uns die Verzerrung an.
Сенсоры регистрируют временное искажение практически прямо по нашему настоящему курсу.
Sensoren entdeckten eine zeitliche Verzerrung.
И у нас есть темпорпальное искажение, сопровождавшее его прибытие. Так, Ворф?
Und es gab eine Zeitverzerrung, Mr Worf?
Но этот корабль и темпоральное искажение, которое совпало с вашим прибытием..
Aber Ihr Schiff, die Zeitverzerrung bei Ihrer Ankunft.
Это старый обычай. Многие баджориане в эти дни идут на искажение своих имен для того, чтобы влиться в общество.
Die meisten von uns akzeptieren die Namensverdrehung, als Anpassung.

Nachrichten und Publizistik

Но эта новая форма суррогатного капитализма, при которой убытки национализируются, а прибыли приватизируются, обречена на провал. Происходит искажение стимулов.
Doch diese neue Form des Ersatzkapitalismus, bei der die Verluste sozialisiert und die Gewinne privatisiert werden, ist zum Scheitern verurteilt.
Но искажение выборов таким способом вредит Бхутто больше, чем Мушаррафу, усиливая настроения о том, что она является марионеткой в руках военных, и что Шариф - настоящий демократический лидер.
Doch schadet eine derartige Wahlmanipulation Bhutto mehr als Musharraf, denn sie verstärkt das Gefühl, Bhutto sei eine Handlangerin des Militärs und Sharif der wahre demokratische Führer.
Еще одно искажение рынка вызвано регулированием, введенным в ответ на мировой финансовый кризис.
Eine Ursache weiterer Verzerrungen sind die Aufsichtsvorschriften, die in Reaktion auf die weltweite Finanzkrise eingeführt wurden.
Уступки экстремистам в спорах об иммиграции вызывают еще одно заметное искажение: людям, как правило, кажется, что количество иммигрантов в их стране значительно выше, чем есть на самом деле.
Den Extremisten die Einwanderungsdebatte zu überlassen, hat zu einer weiteren außergewöhnlichen Verzerrung geführt: Die Menschen glauben im Allgemeinen, dass die Zahl der Einwanderer in ihren Ländern viel höher ist, als es tatsächlich der Fall ist.
Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям.
Zu emotionaler Intelligenz gehört auch das Bewusstsein und die Kontrolle über diese Signale sowie Selbstdisziplin, die verhindert, dass persönliche psychologische Bedürfnisse die Politik verzerren.
Более того, искажение побудительных мотивов в частном секторе влияет на общественные инициативы, так что оба они оказываются тесно переплетенными друг с другом.
Außerdem beeinflusst die Verzerrung von Anreizen im privaten Sektor auch diejenigen im öffentlichen Sektor bis schließlich beide miteinander verwoben sind.
С другой стороны, этноцентрический национализм предполагает искажение отношений народа с остальным миром.
Umgekehrt tendiert ethnozentrischer Nationalismus, die Beziehungen der Menschen zum Rest der Welt zu verzerren.
Год назад, зная достаточно хорошо, что Иран безвозвратно был на пути получения бомбы, он трезво поставил под сомнение опасное искажение истории со стороны Нетаньяху.
Vor einem Jahr, als er genau wusste, dass der Iran unwiderruflich auf dem Weg zur Bombe war, stellte er Netanjahus gefährliche Verzerrung der Geschichte nüchtern in Frage.
Европейские лидеры не признают усиления этой опасности, которую можно было бы легко предотвратить предоставлением общих гарантий, которые бы одновременно исправляли искажение рынка, связанное со скрытыми дифференциальными субсидиями.
Europas Politiker haben die zunehmende Gefahr nicht erkannt, die leicht durch eine gemeinsame Garantie hätte abgewendet werden können. Diese hätte gleichzeitig die Marktverzerrung aufgrund der unterschiedlichen impliziten Subventionen korrigiert.

Suchen Sie vielleicht...?