Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

инцидент Russisch

Bedeutung инцидент Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch инцидент?

инцидент

неожиданное происшествие, как правило, неприятное, связанное с конфликтом  Душа моя зашептал мировой отчасти я вас не понимаю, так сказать… Ведь вы виноваты в этом инциденте! Хлобыстать по физиономии в конце девятнадцатого века  это, некоторым образом, как хотите, не того… Он мерзавец, но-о-о, согласитесь, и вы поступили неосторожно… Валя считал инцидент исчерпанным, но ошибся. На днях в театре между двумя помощниками присяжных поверенных Поповым и Пониквицким произошёл обмен резкостями, завершившийся оскорблением действием. Следствием инцидента была состоявшаяся сегодня дуэль на пистолетах, имевшая роковые последствия: Попов убит наповал.

Übersetzungen инцидент Übersetzung

Wie übersetze ich инцидент aus Russisch?

инцидент Russisch » Deutsch

Zwischenfall Vorfall

Synonyme инцидент Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu инцидент?

Sätze инцидент Beispielsätze

Wie benutze ich инцидент in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не хочу, чтобы инцидент приобрел широкую огласку.
Der Vorfall soll moglichst unter uns bleiben.
Был чудесный вечер, ты захотел покататься, и тогда произошел инцидент.
Dass es ein schöner Abend war, und du eine Spazierfahrt gemacht hast und einen Unfall hattest.
Данный инцидент пятнает и позорит вас обоих.
Der ganze Fall ist peinlich und für Sie beide eine Schande.
Предлагаю считать инцидент исчерпанным.
Ich schlage vor, wie betrachten den Vorfall als beendet.
Я получил указания не подвергать этот инцидент публичной огласке.
Ich soll den Vorfall aus den Schlagzeilen halten.
Это будет пренеприятный инцидент.
Derartige Dinge führen zu hässlichen Zwischenfällen.
Я понял, что этот инцидент только ещё больше упрочил моё положение.
Dieser Vorfall hatte mich keinen Zentimeter zurückgeworfen.
Ну, я слишком хорошо воспитан, чтобы называть имена. Но на день Благодарения был небольшой инцидент в органной галерее.
Ein Kavalier genießt und schweigt, aber letzten Thanksgiving hat sich was auf der Orgelempore ereignet.
Я замкнул цепь и внес инцидент в журнал.
Ich schloss die Leitung und vermerkte die Sache im Logbuch.
Вы спровоцировали межзвездный инцидент, который, возможно, разрушил все, что было достигнуто между вашей планетой и Федерацией.
Und Sie verursachten einen Zwischenfall, der vielleicht alle Verhandlungen Ihres Planeten mit der Föderation zerstörte.
И пометьте: инцидент исчерпан. - Да, сэр.
Wir sind bereit, sie runterzubeamen und die Angelegenheit abzuschließen.
Это очень странный инцидент.
Das erscheint ein bisschen seltsam.
Помню, я видела книгу про инцидент на острове Чаппаквидик у него на столе.
Ich sah ein Buch über die Chappaquiddick-Affäre bei ihm.
Думаю, самым интересным был тот инцидент с Канукским письмом.
Am besten war der Kanada-Brief.

Nachrichten und Publizistik

Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
So etwa bei diesem Vorfall im Jahr 2010: Nachdem Japan die Besatzung eines chinesischen Fischerbootes verhaftet hatte, das ein Schiff der japanischen Küstenwache gerammt hatte, ließ China wirtschaftliche Vergeltungsmaßnahmen folgen.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
Dieser Vorfall enthüllte, in welchem Maße die Polizei bei der Versklavung einfacher Chinesen mitarbeitete.
Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
Dieser Vorfall führte zu einem Eklat, der die Behörden dazu zwang, die hierfür verantwortlichen ägyptischen Polizeibeamten festzunehmen, zu verhören und zu verurteilen.
После многолетних отрицаний со стороны правительства этот страшный инцидент положил начало осознанию того, что терроризм в Индонезии действительно существует, и что взращенные в стране фанатики связаны с всемирной террористической сетью.
Durch diesen fürchterlichen Vorfall wurde man sich nach Jahren der offiziellen Verleugnung bewusst, dass es in Indonesien Terrorismus gab und dass die einheimischen indonesischen Fanatiker mit dem globalen Terroristennetzwerk in Verbindung stehen.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: было ли нападение преднамеренным?
Doch der Vorfall wirft weitreichendere Fragen auf: Handelte es sich um einen gezielten Angriff?
Задачей социальных работников и полиции, таким образом, является постараться разрешить - быстро и не поднимая шума - каждый отдельный инцидент для того, чтобы ослабить протесты.
Um die Revolte einzudämmen, ist es daher die Aufgabe der Sozialarbeiter und der Polizei, zu versuchen, jeden dieser Vorfälle rasch und umsichtig zu bewältigen.
Но, в советском руководстве, этот инцидент стал переломным моментом.
Doch innerhalb der sowjetischen Führung markierte der Vorfall einen Wendepunkt.
Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении.
Aber beide Seiten müssen darauf achten, dass ein Taiwan betreffender Vorfall nicht in diese Richtung führt.
Инцидент над Хайнаном демонстрирует, насколько глубоко определенные реакции на мир могут пустить корни в национальном характере.
Was der Zwischenfall über Hainan offenbart, ist der Umstand, wie tief in der Seele einer Nation verwurzelt die Art und Weise sein kann, mit der diese auf die Welt reagiert.
Во Франции исторический инцидент армянского геноцида отражен в законе, и его отрицание расценивается так же как отрицание холокоста.
In Frankreich ist der Völkermord an den Armeniern als historisches Ereignis im Gesetz verankert, und ein Leugnen dieses Ereignisses wird auf dieselbe Weise betrachtet wie ein Leugnen des Holocaust.

Suchen Sie vielleicht...?