Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

импорт Russisch

Bedeutung импорт Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch импорт?

импорт

экон. ввоз в какую-либо страну товаров из-за границы; противоп. экспорт экон. общее количество или общая стоимость товаров, доставленных в страну, например за определённый период перен., разг. импортный, заграничный товар загрузка чужеродных данных

Übersetzungen импорт Übersetzung

Wie übersetze ich импорт aus Russisch?

Импорт Russisch » Deutsch

Import

Synonyme импорт Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu импорт?

Sätze импорт Beispielsätze

Wie benutze ich импорт in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мне не трудно. - На ту полку я кладу импорт.
Ich hab die Taschen rübergestellt.
Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
Export-Importhandel, gab das seiner Sekretärin.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Sehr reich. Export-Importhandel.
Экспорт-импорт?
Export-Importhandel?
Те, другие, экспорт-импорт и герцог, они ничего не значат.
Diese anderen, der Export-Importhändler, der Herzog, die sind mir egal.
Экспорт-импорт?
Warten Sie.
Экспорт-импорт?
Der Export-Importhändler.
У нас серьёзные проблемы! Министерство замораживает импорт.
Nun haben wir wirklich ein Problem.
А может сгодится русский импорт, босс?
Was gegen russische Importware, Boss?
Покажи ему импорт, Джибс.
Wieso zeigst du ihm nicht die Importartikel?
Покажи ему импорт.
Zeig ihm die Importartikel.
Видите ли, занимаясь деловыми сделками импорт, экспорт, отсталые рынки Я подружился с весьма влиятельными людьми.
Durch meine Geschäfte, Import-Export, Markterschließung, habe ich viele Freunde in hohen Positionen.
А где закон не запрещает такой импорт?
Und wo ist das nicht verboten?
Общий знакомый, Илай Кёрцман на Брайтон-Бич - импорт-экспорт - посоветовал обратиться к вам.
Ein gemeinsamer Freund, Eli Kurztman, aus Brighton Beach, Import-Export, sagte, ich soll Sie kontaktieren.

Nachrichten und Publizistik

В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Mitte der Siebzigerjahre planten viele Parteien des NPT den Import und die Entwicklung von Anreicherungs- und Wiederaufbereitungsanlagen.
Очевидный способ добиться невозможного состоит в том, чтобы потратить больше на импорт.
Der offensichtliche Weg, diesen Kreis quadratisch zu machen, ist die Erhöhung der Importausgaben.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
Wenn die chinesische Währung aufgewertet wird, um Importe zu fördern, können gleichzeitig die Exporte abnehmen, traditionell Motor des chinesischen Wachstums.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
Länder wie etwa Südkorea und Japan haben ihre Importe iranischen Erdöls nur widerwillig eingeschränkt; wie Länder wie China und Russland in Bezug auf Sanktionen agieren ist von vornherein schwer durschaubar.
Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
Da die Importe immer noch stark steigen und die Rohstoffpreise aufgrund des weltweiten Abschwunges zu fallen beginnen, verflüchtigt sich Argentiniens großer Handelsbilanzüberschuss rapide.
Импорт дешевых китайских товаров угрожает вытеснить региональное производство, особенно в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности, которым все сложнее и сложнее конкурировать с китайскими.
Importe billiger chinesischer Waren drohen die regionale Produktion zu verdrängen, und zwar insbesondere in arbeitsintensiven Sektoren des produzierenden Gewerbes, denen es schwer fällt, sich im Wettbewerb zu behaupten.
А китайские банки вложили огромные средства в экономику страны в виде кредитов, давая ей возможность удержать спрос на импорт, что было критически важно для восстановления мировой экономики.
Und Chinas Banken pumpten massive Kreditmengen in die Wirtschaft des Landes, sodass die Importnachfrage stabil blieb, was äußerst wichtig für die globale Erholung war.
В этом случае резко упадет курс доллара, что положит конец стимулирующему воздействию на мировую экономику американского спроса на импорт.
In diesem Fall wird der Dollar fallen, und der wirtschaftliche Impuls durch die amerikanische Importnachfrage kommt zum Erliegen.
Китай принял несколько мер экономической политики для снижения активного торгового сальдо, таких как снижение пошлин на импорт, отмена компенсационных налогов и льгот на эскортируемые товары, а также постепенное повышение обменного курса.
China verfolgt eine Reihe von politischen Strategien, um seinen Handelsüberschuss zu verringern, etwa die Senkung der Einfuhrzölle, die Abschaffung von Steuerrückzahlungen auf Exportwaren und eine allmähliche Wechselkursaufwertung.
Когда Восточный Блок распался, Индии пришлось начать платить за импорт наличными.
Als sich der Ostblock auflöste, musste Indien anfangen, mit barer Münze für Importe zu bezahlen.
Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
Protektionistische Handelsmaßnahmen, vielleicht in Form eines heftigen US-Zolls auf chinesische Importe, wären äußerst selbstzerstörerisch, selbst ohne die unausweichlichen Vergeltungsmaßnahmen.
Мы, американцы, можем продать две трети прибыли к нашему богатству, чтобы финансировать импорт, и все равно будем иметь в этом году на 500 миллиардов больше, чем в прошлом.
Die Amerikaner könnten zwei Drittel des Wertzuwachses ihres Vermögens zur Finanzierung ihrer Importe ausgeben und hätten trotzdem in diesem Jahr 500 Milliarden Dollar mehr als im Vorjahr.
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Thailändische Import-Export-Firmen können auf eine Flucht aus dem Baht setzen, indem sie ihre Dollareingänge beschleunigen und ihre Dollarauszahlungen hinausschieben.
Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну.
Außerdem windet sich die Junta, die Einfuhr von humanitären Hilfsgütern und die Einreise eines UNO-Teams zur Schadensbegutachtung zu erleichtern.

Suchen Sie vielleicht...?