Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

злоупотребление Russisch

Bedeutung злоупотребление Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch злоупотребление?

злоупотребление

действие по значению гл. злоупотреблять проступок, связанный с незаконным, преступным действием

Übersetzungen злоупотребление Übersetzung

Wie übersetze ich злоупотребление aus Russisch?

Synonyme злоупотребление Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu злоупотребление?

Sätze злоупотребление Beispielsätze

Wie benutze ich злоупотребление in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.
Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht.

Filmuntertitel

Злоупотребление должностью, манипуляция денежными средствами.
Unterschlagung öffentlicher Gelder, Veruntreuung, Manipulationen.
Вы не имеете права их держать, это злоупотребление!
Irgendwo werden sie schon sein.
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
Priorität-Eins-Missbrauch ist strafbar.
Это всё-таки злоупотребление. - Подожди.
Das ist aber dreist.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
Selbst, wenn er unschuldig ist, könnte es nach einem Interessenkonflikt aussehen, Kira.
Злоупотребление, недостаток самоконтроля. они уничтожат все, на чем мы держимся, и вы будете ответственны.
Zu viel Genuss und mangelnde Selbstkontrolle zerstören alles, was uns am Herzen liegt. Sie werden dafür verantwortlich sein.
Это злоупотребление служебным положением.
Das ist ein Interessenkonflikt.
Это злоупотребление властью.
Wie geht es dir?
Её исключили из Совета пару лет назад за злоупотребление тёмными силами.
Aber sie...wurde vor zwei Jahren vom Rat verbannt wegen Missbrauchs finsterer Mächte.
Но это злоупотребление электричеством нас чуть не убило.
Aber das geht zu weit. Du hättest uns fast getötet!
Нет, это. Травма, которая может породить такую пси-силу обычно включает какое-то злоупотребление. в раннем возрасте.
Telekinetische Fähigkeiten werden. durch psychischen Stress aktiviert.
На злоупотребление алкоголем.
Wegen Alkoholmissbrauchs.
Злоупотребление алкоголем объясняет всё.
Dann Alkoholmissbrauch.
За злоупотребление.
Rechtsmissbrauch.

Nachrichten und Publizistik

Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Aber zu viel Medienkonsum setzt uns Gefahren aus, die wir meiden sollten.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления.
Natürlich hatte Thaksins Herrschaft auch dunkle Seiten: Die Misswirtschaft äußerte sich unter anderem in Korruption, Interessenskonflikten aufgrund gesetzlicher Regelungen, Vetternwirtschaft, Menschenrechtsverletzungen und Machtmissbrauch.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями.
Die chinesische Gesetzgebung beschränkt die Arten bürokratischer Handlungen, die durch einen Prozess herausgefordert werden könnten, wie beispielsweise der Missbrauch des Ermessensspielraumes.
Здесь вообще широко распространенно партизанское злоупотребление административными структурами страны для того, чтобы обескуражить диссидентов, в особенности с помощью налоговой полиции.
Parteiischer Mißbrauch der Verwaltungsstrukturen eines Landes um Widerstand zu entmutigen ist weitverbreitet, insbesondere der Einsatz der Steuerkontrolleure, um Gegner zu belästigen.
Как сказал адвокат, представлявший одну из жертв, большинство из этих женщин являются выходцами из семей, в которых произошло кровосмешение, имело место злоупотребление алкоголем и происходили самоубийства родителей.
Laut dem Anwalt eines der Opfer stammen die meisten dieser Frauen aus durch Inzest, Alkoholmissbrauch und elterlichen Selbstmord geschädigten Familien.
Они направляют своих руководителей в законодательные органы для выражения искреннего раскаяния за серьезное злоупотребление служебным положением и чтобы пообещать хорошее поведение в будущем.
Sie lassen ihre Führungskräfte vor gesetzgebenden Organen antreten, um Reue für schwere Gesetzesübertretungen zu bekunden und zukünftiges Wohlverhalten zu geloben.
Прямое подстрекательство к насилию рассматривается, как это и должно быть, как неприемлемое злоупотребление свободой слова. Однако многое из того, что является неприемлемым для нас в Дэвиде Ирвинге и проповедниках ненависти, не попадает в эту категорию.
Die direkte Anstiftung zu Gewalt wird - zu Recht - als inakzeptabler Missbrauch der Meinungsfreiheit gesehen, aber viel von den Widerwärtigkeiten, die ein David Irving und die Hassprediger von sich geben, fällt nicht in diese Kategorie.
Действительно, в той степени, в которой зависимость от долгового финансирования подрывает уверенность в самоуправлении, злоупотребление лимитом задолженности для получения скрытых выгод становится все более вероятным.
Tatsächlich wird in dem Maße, in dem die Abhängigkeit von Schuldenfinanzierung die Selbstverwaltungsfähigkeit unterminiert, der Missbrauch der Schuldengrenze für parteiischen Machtgewinn wahrscheinlicher.
Выкачиваются запасы пресной воды, ведется злоупотребление лесными ресурсами, деградируют почвы, истощаются запасы рыбы, уменьшается биологическое разнообразие.
Diese belasten oft die natürlichen Ressourcen, indem sie Süßwasservorräte erschöpfen, Wälder belasten, Böden verschlechtern, Wildfischbestände ausbeuten und die biologische Vielfalt verringern.
Наивысший риск грозит тем политическим системам, в которых власть находится под наименьшим контролем, а злоупотребление богатством является наиболее распространённым.
Politische Systeme, in denen die Macht am wenigsten kontrolliert wird und der Missbrauch von Reichtum am größten ist, sind am meisten gefährdet.
Злоупотребление им приносит вред каждому, как и пользу от его использования также должны получать все, что подразумевает под собой установление всемирных демократических прав над тем, что бесспорно является всеобщим ресурсом.
Missbrauch schadet allen, und die Vorteile aus seiner Nutzung sollten auch allen zugute kommen. Daraus ergibt sich die Notwendigkeit, weltweit gültige, demokratische Rechte an dieser unbestritten universellen Ressource einzuführen.
Настоящая проблема заключается в том, что сегодняшняя политика в области контроля над наркотиками дает больше плохих результатов, чем хороших; в самом деле, она в целом, наверное, приносит больше вреда, чем само злоупотребление наркотиками.
Das eigentliche Problem besteht darin, dass die Maßnahmen zur Drogenbekämpfung mehr Schaden anrichten, als dass sie Gutes tun, wahrscheinlich verursachen sie insgesamt mehr Schaden, als der Drogenmissbrauch selbst.
Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
Es ist notwendig, diese Reaktion auf natürlich auftretende Infektionskrankheiten oder Vergiftungen zu festigen, um sich gegen den vorsätzlichen Missbrauch der Wissenschaft zur Verbreitung von Krankheiten oder Giften zu wappnen.
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
Andererseits kann der Missbrauch militärischer Ressourcen die eigene Soft Power untergraben.

Suchen Sie vielleicht...?