Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

запястье Russisch

Bedeutung запястье Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch запястье?

запястье

анат. часть кисти руки, соединяющая кости предплечья с пястью Лишь оголенные запястья и шея придавали ее облику необходимую реальность и телесность. устар. браслет браслет

Übersetzungen запястье Übersetzung

Wie übersetze ich запястье aus Russisch?

Synonyme запястье Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu запястье?

Sätze запястье Beispielsätze

Wie benutze ich запястье in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Одно на запястье, одно на перила.
Eine ans Handgelenk.
Наручник впивается в запястье.
Sie haben mich gezwickt.
Все дело в вашем запястье, сэр.
Es ist Ihr Handgelenk.
Не забудьте про запястье.
Denken Sie an das Handgelenk.
Я боялась, когда ты резал свое запястье, а не мое.
Nicht wie du in meinen Arm geschnitten hast, sondern in deinen.
Теперь, что это за порез на запястье?
Ihre Hand ist verletzt. Haben Sie sich geschnitten?
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб?
Sie haben den Angeklagten wegen der Blutflecken verhört. Hat er Ihnen eine Narbe am Handgelenk gezeigt? Sagte er, er habe sich beim Schneiden verletzt?
Показала ли вам нож жена обвиняемого, и сказала ли, что он порезал запястье, нарезая хлеб?
Hat seine Frau gesagt, ihr Mann habe sich mit dem Messer verletzt?
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Herr Inspektor! Die Verletzung kann vom Messer stammen. Lässt es sich feststellen, ob es ein Unfall war?
И когда вы сказали, что он случайно порезал запястье, снова солгали? Да.
Sie haben gesagt, er hätte sich beim Brotschneiden verletzt.
Я поранил запястье.
Ich habe mich geschnitten.
Правое запястье.
Rechtes Handgelenk.
Тут говорится, что Мак Ли Грин страдает от разрыва на запястье левой руки.
Hier steht, dass Green sich den linken Mittelhandknochen gebrochen hat.
Я помню твою ручку, когда ты был совсем маленьким. Она была крохотная, твёрдая и сухая. А запястье - такое тоненькое!
Ich erinnere mich noch an dein Kinderhändchen, so klein, fest und trocken. und dein Handgelenk, so schmal und zerbrechlich.

Suchen Sie vielleicht...?