Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

замкнутый Russisch

Bedeutung замкнутый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch замкнутый?

замкнутый

геометр. соединённый концами, краями; не имеющий разрыва, смыкающийся охваченный со всех сторон; не имеющий выхода, окаймлённый, ограниченный перен. отъединённый от общества, имеющий ограниченный круг общения; обособленный перен. скрытный, необщительный

Übersetzungen замкнутый Übersetzung

Wie übersetze ich замкнутый aus Russisch?

замкнутый Russisch » Deutsch

geschlossen zugeknöpft verschlossen exklusiv kühl abgeschlossen

Synonyme замкнутый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu замкнутый?

Sätze замкнутый Beispielsätze

Wie benutze ich замкнутый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Люся - очень замкнутый и необщительный человек.
Lusja ist ein verschlossener und ungeselliger Mensch.

Filmuntertitel

Замкнутый круг: без работы не дают документы, а без них - работу.
Aber ohne Papiere bekomme ich keine Arbeit.
Это - замкнутый круг!
Geben Sie mir einen Pass!
Он такой нелюдимый, замкнутый.
Er ist ein sehr verschlossener Kerl.
Но я очень замкнутый.
Aber ich bin sehr verschlossen.
Он замкнутый.. Он замкнутый, но вполне порядочный человек.
Ein Geheimniskrämer, aber ein netter Mann.
Он замкнутый.. Он замкнутый, но вполне порядочный человек.
Ein Geheimniskrämer, aber ein netter Mann.
Знаешь, я чуть не расплакалась утром. Правда. Глядя на его замкнутый вид, можно было подумать, что он рад.
Ich nehme an, heute morgen war ich den Tränen nahe. ihn so streng zu sehen, beinahe zufrieden mit sich selbst.
Но очень замкнутый в себе.
Aber sehr verschlossen.
Замкнутый круг, как по мне.
Sieht mir nach einer Zwickmühle aus.
Ты такой замкнутый. Странно, я тебя никогда не спрашивала о нем.
Ich weiß, du bist verschlossen, aber ich hätte auch mal fragen können.
Замкнутый круг, да? - Отставить жалобы!
Jammert nicht!
Без сомнения, ты самый черствый, замкнутый, эгоцентричный.
Du bist ohne Zweifel der unsensibelste, selbstsüchtigste, egoistischste.
Это замкнутый круг.
Das klingt nach Billigung.
Вы так же попались в этот замкнутый круг, как и мы.
Ihr seid in einem kreislauf gefangen, so wie wir.

Nachrichten und Publizistik

И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
An diesem Punkt rückten die Schwierigkeiten dann allgemein in den Blickpunkt, zerstörten das öffentliche Vertrauen und setzen eine negative Rückkoppelungsschleife in Gang.
Такой род механизма лидерства создает удачный замкнутый круг.
Diese Art von Führungsarrangement bringt einen sich positiv verstärkenden Kreislauf hervor.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Trotz des allgemeinen Wohlstands der Gesellschaft geraten die Kinder in einen generationsübergreifenden Teufelskreis der Armut.
Многие иммигрантские группы в Европе оказываются отброшены в замкнутый мирок собственных этнических сообществ из-за невозможности социальной и экономической интеграции.
Viele Einwanderergruppen in Europa sind aufgrund der unmöglichen sozialen und wirtschaftlichen Integration gezwungen, in ihren eigenen Gemeinschaften Zuflucht zu nehmen.

Suchen Sie vielleicht...?