Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB заметить IMPERFEKTIVES VERB замечать
B1

замечать Russisch

Bedeutung замечать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch замечать?

замечать

обнаруживать что-либо и уделять этому внимание мысленно останавливаться на чём-либо, запоминать, брать на заметку говорить

Übersetzungen замечать Übersetzung

Wie übersetze ich замечать aus Russisch?

Synonyme замечать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu замечать?

Sätze замечать Beispielsätze

Wie benutze ich замечать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Замечать подобные вещи - моя работа.
Es gehört zu meinem Geschäft, so etwas zu Wissen.
Если они счастливы не замечать, что прошло 200 лет, позволь им.
Wenn es ihnen Spaß macht, sich an die Vergangenheit zu klammern.
Вы не хотите замечать меня.
Wollen Sie mich nicht merken?
Но я не позволю не замечать меня!
Aber ich lasse mich nicht überfahren!
Он перестал меня замечать, как только их получил.
Seitdem er sie bekommen hat, ignoriert er mich.
Я видел, что ты обратила внимание на капитана. Мы не можем не замечать их!
Du interessierst dich für den Captain.
Вам позволено ее замечать.
Ihnen darf sie auffallen.
Нет, нет, не будем его замечать.
Ignorieren wir ihn.
Так часто, что перестаешь замечать.
So oft, dass du es nicht mehr merkst.
Мы начали замечать у них странную одержимость.
Wir begannen, in ihnen eine seltsame Obsession zu bemerken.
Мистер Нэвилл, я пришла к выводу, что по-настоящему умный человек может стать лишь посредственным художником, ибо живопись требует определенной слепоты - умения не замечать некоторых мелочей.
Mr. Neville, ich bin zu der Auffassung gelangt, dass ein wirklich intelligenter Mann einen mittelmäßigen Maler abgibt, denn die Malerei erfordert eine gewisse Blindheit. die teilweise Weigerung, sich aller Möglichkeiten bewusst zu sein.
Потому, сэр, что он сможет разглядеть аллегорические намеки, которые вы, сэр, по своему упрямству, отказываетесь замечать.
Weil er in ihnen vielleicht die allegorischen Beweise erkennt, deren Existenz Ihr eigensinnigerweise leugnen könntet.
Годы проходили и мы росли, мы стали замечать странные чувства, проснувшиеся в нас.
Die Jahre vergingen, und als wir erwachsen wurden, spurten wir langsam, wie seltsame neue Gefuhle in uns erwachten.
Но я не знаю. я не знаю, почему они. они замечать потом, что я обманщик.
Aber ich weiß nicht warum sie merken nach einer Weile, dass ich Falschspieler bin.

Nachrichten und Publizistik

Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Linker Pazifismus neigt dazu, diese simple Tatsache zu übersehen.
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
Neueinsteiger freilich, die grundlegende Fragen stellen, bemerken logische Widersprüche, aus denen die wahren Lösungsbeschränkungen und technologischen Grenzen herrühren.
НЬЮ-ЙОРК - В тени кризиса евро и финансового обрыва Соединенных Штатов очень просто не замечать долгосрочные проблемы глобальной экономики.
NEW YORK - Im Schatten der Eurokrise und der amerikanischen Fiskalklippe werden leicht die langfristigen Probleme der Weltwirtschaft ignoriert.
Во всех этих вопросах Китай является 800-фунтовым драконом, которого все стараются не замечать.
Bei all dem steht China als 800-Pfund-Drache im Raum.
В трехмерной игре можно потерпеть поражение, если сосредоточить внимание только на одной доске и не замечать происходящее на других досках, а также вертикальные связи между ними.
Bei einem dreidimensionalen Spiel verliert man, wenn man sich nur auf eine Ebene konzentriert und nicht darauf achtet, was sich auf den anderen Ebenen und den vertikalen Verbindungen dazwischen abspielt.
Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати.
Selbst dem Fotografen fiel auf, dass man sich zunehmend für andere Motive entschied.
Столь же важно и то, что Израиль будет вынужден признать реальность отчаянного положения палестинцев, которую уникальные отношения с Америкой позволяли ему не замечать и избегать в течение слишком долгого времени.
Genauso wichtig aber ist: Israel wird gezwungen sein, sich der Realität der palästinensischen Verzweiflung zu stellen, die zu verschleiern und der auszuweichen ihm die einzigartige Beziehung gegenüber Amerika viel zu lange erlaubt hat.
Но ЕС до сих пор предпочитал не замечать тот факт, что монополия Газпрома - это явное нарушение антимонопольной политики и политики честной конкуренции в соответствии с пересмотренными обязательствами по римскому соглашению и ВТО.
Doch hat sich die EU bisher dafür entschieden, die Tatsache zu ignorieren, dass Gazproms Monopol eine eindeutige Verletzung der Monopol- und Wettbewerbsrichtlinien in der Neufassung der Römischen Verträge darstellt.
Мир начинает замечать, что в Индии почти такое же население как в Китае плюс более мягкая система правительства и никаких замыслов в отношении ее соседей.
Der Welt wird allmählich bewusst, dass in Indien beinahe ebenso viele Menschen leben wie in China. Außerdem verfügt Indien über ein ungefährlicheres Regierungssystem und führt auch gegen seine Nachbarn nichts im Schilde.
Гораздо легче (и часто дешевле) не замечать трагические последствия для жизни людей, чем согласовывать свою политику с их потребностями.
Es ist so viel leichter und oft billiger, die tragischen Umstände von Menschen zu ignorieren, anstatt die Politik an ihren Bedürfnissen auszurichten.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это.
Selbst große Pensionskassen werden langsam darauf aufmerksam.

Suchen Sie vielleicht...?