Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

закрытие Russisch

Bedeutung закрытие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch закрытие?

закрытие

действие по значению гл. закрывать, закрываться, закрыть, закрыться

Übersetzungen закрытие Übersetzung

Wie übersetze ich закрытие aus Russisch?

Synonyme закрытие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu закрытие?

Sätze закрытие Beispielsätze

Wie benutze ich закрытие in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Как закрытие двери.
Als ob sich eine Tür schließt.
Потом появился адвокат Ме Каппа и начался фарс. Следователь, суд, закрытие дела.
Dann tauchte Maitre Cappa auf, dann der Untersuchungsrichter dann der Prozess und die Einstellungen!
Но закрытие этих филиалов станет большой ошибкой.
Aber das Schließen der Vertriebszentren wäre ein großer Fehler.
Послушайте, закрытие этих филиалов поставит компанию в затруднительное положение.
Diese Zentren zu schließen. würde die Geldsituation dieser Firma belasten.
Закрытие этих фабрик и увольнение людей лишь посеет панику на рынке.
Diese Fabriken zu schließen wird nur eine Panik im Markt verursachen.
А сейчас нам надо чтобы вы кое-что здесь подписали. Это официальное закрытие счета.
Sie müssen ein paar Papiere unterschreiben um das Konto zu schließen.
Лиса, он сорвал сегодня обшивку, чтобы предотвратить закрытие ускорителя!
Lisa, er selbst hat die Verkleidung heute beschädigt, um die Ausschaltung zu verhindern!
Закрытие переговоры не являются предметом интересов земных вооружённых сил.
Private VerhandIungen gehen die Erdstreitkräfte nichts an.
Мы думаем, закрытие клапанов поможет остановить утечку.
Ja, Jim. Wir denken, dass das Schließen der Ventile das Leck stoppen kann.
Закрытие и разделение 3, 2, 1. разделение.
Abschalten und Trennung auf mein Zeichen. Drei, zwei, eins. jetzt.
Даже закрытие червоточины не защитит Альфа квадрант.
Natürlich stirbt er. Er kam her, um zu sterben.
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Die Schließung ruft eine Kettenreaktion hervor.
Закрытие камер в 8 часов.
In 20 Minuten ist Nachtruhe.
Закрытие педиатрической хирургии.
Genau darüber wollte ich mit Ihnen noch reden.

Nachrichten und Publizistik

Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Eine lebenswichtige Quelle elektrischer Energie - was Tschernobyl bleibt - still-zu-legen, ist keine leichte Aufgabe, besonders angesichts des nahenden Winters.
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
Die Betriebseinstellung der Anlage beweist allerdings, dass wir unsere Versprechen halten.
Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки.
Ich glaube, dass die Betriebseinstellung des letzten verbleibenden Reaktors in Tschernobyl den Beginn einer neuen Phase der Zusammenarbeit mit der Europäischen Union und den G7-Staaten markieren muss.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Die Betriebseinstellung Tschernobyls ist möglicherweise die dramatischste, wenngleich auch nur eine einzelne Periode unserer Reformbemühungen.
В целях ликвидации морального риска система должна иметь разрешительную процедуру на закрытие банков, когда их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
Um Moral Hazard auszuschließen, muss in diesem System ein Abwicklungsverfahren zur Schließung der Bank vorgesehen sein, wenn ihre Kapitalausstattung unter ein gewisses Mindestmaß fällt.
Закрытие правительством демократических и институциональных структур вызывает пропорциональную и эквивалентную реакцию, что, в свою очередь, распространяет политический конфликт в сферы, где преобладает сила и насилие.
Die Schließung demokratischer und institutioneller Stellen ruft Reaktionen von verhältnismäßiger und gleichwertiger Stärke hervor, was häufig wiederum dazu führt, dass der politische Konflikt in Gebiete getragen wird, in denen Gewalt vorherrscht.
Как нам уже известно, закрытие данного дефицита требует меньших расходов и больших налогов.
Wie bekannt ist, müssen zum Ausgleichen dieses Defizits entweder die Ausgaben gekürzt oder die Steuern erhöht werden.
В то же время закрытие дверей новым гражданам Союза не решит проблему доступа к социальному обеспечению, но обязательно повредит экономическому росту.
Das Problem des Zugriffs auf Sozialleistungen ist freilich nicht dadurch zu lösen, dass man den neuen EU-Bürgern die Tür versperrt - und das wirtschaftliche Wachstum wird so mit Sicherheit behindert.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
Im Jahr 2000 erfolgte die mit Spannung erwartete Eröffnung der Millenium Bridge über die Themse in London. Nur drei Tage später aber wurde sie schon wieder gesperrt.
Это попытка повернуть вспять колесо истории до межвоенного периода, когда основное внимание было направлено на закрытие: настоятельные тягостные торговые барьеры и преследование, или даже изгнание, меньшинств.
Es handelt sich um einen Versuch, die Uhr in die Zwischenkriegszeit zurückzudrehen, als der Schwerpunkt auf Abschottung lag: auf der Verordnung mühseliger Handelsbeschränkungen und der Verfolgung oder Vertreibung von Minderheiten.
Более того, закрытие залива было бы равнозначно блокаде, объявленной себе самому, которая бы тяжело ударила по собственным внутренним энергетическим потребностям Ирана из-за отсутствия мощностей по переработке нефти.
Zudem würde sich Iran mit einer Blockade der Straße von Hormus selbst im Wege stehen, da Irans eigener Energiebedarf aufgrund fehlender Raffineriekapazitäten stark betroffen wäre.
Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства.
Lohnausfälle würden zu einer Senkung des Verbrauchs führen, wodurch weitere Arbeitsplätze verloren gingen. Werkschließungen würden die Investitionen dämpfen und damit die Beschäftigung in der Produktionsgüterindustrie treffen.
Более того, автопроизводители важны для закрывания внешнеторгового дефицита, и их закрытие могло бы привести к росту импорта.
Außerdem spielen die Autohersteller eine entscheidende Rolle beim Abbau des Handelsdefizits, so dass deren Niedergang zu einer weiteren Importwelle führen könnte.
Будете ли Вы поддерживать всестороннюю программу по борьбе с коррупцией, включая закрытие секретных банковских счетов?
Werden Sie eine unfassende Antikorruptionsagenda unterstützen, einschließlich der Schließung geheimer Bankkonten?

Suchen Sie vielleicht...?