Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

задний Russisch

Bedeutung задний Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch задний?

задний

находящийся сзади, за остальными Передняя лошадь везла хорошо, а задняя останавливалась. Он полез в задний карман и вместе с платком вытащил оттуда какой-то ремешок. обращённый назад, в сторону, противоположную лицевой

Übersetzungen задний Übersetzung

Wie übersetze ich задний aus Russisch?

задний Russisch » Deutsch

hinter Hinter- rückwärtig am hintersten

Synonyme задний Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu задний?

Sätze задний Beispielsätze

Wie benutze ich задний in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У Тома задний вывих бедра.
Tom hat eine hintere Hüftluxation.

Filmuntertitel

Вижу, кто-то уже решил дать задний ход.
Ich habe euch gewarnt.
Можно я выйду через задний ход?
Lassen Sie mich hinten raus!
Лошадей на задний двор.
Bring die Pferde weg. - Ok.
Машинное отделение, задний ход. Чрезвычайная ситуация.
Maschinenraum, volle Kraft zurück.
Заело на задний ход.
Ich glaube, der Rückwärtsgang klemmt.
Задний ход! Живо!
Fahren Sie zurück!
Передний и задний бамперы будут покрыты золотом.
Und das Gold? ln beiden Stoßstangen.
Хотите опробовать пистолет? Пойдемте на задний двор.
Sie können ihn hinten ausprobieren.
Задний ход, полскорости.
Halbe Kraft zurück.
Догоняет нас. Задний ход, полная скорость.
Volle Kraft zurück.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек. Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Sehen Sie nach, ob wir noch mehr Ballast abladen können.
Задний ход может взорвать их.
Sie könnten explodieren.
Задний ход.
Alle Triebwerke umkehren.
Полный задний ход.
Alle Triebwerke kehren um.

Nachrichten und Publizistik

Это заставило закрыться научно- исследовательские лаборатории, временно прекратив и отодвинув на задний план, потенциально жизненно важные исследования - например, как разработка вакцины против Эболы.
Dies zwang Produktforschungslaboratorien zur Schließung, und potenziell lebensrettende Forschung - wie diejenige an einem Impfstoff gegen Ebola - wurde ausgesetzt.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
Der Grund für diese Umkehr ist offensichtlich: wenn die USA die Genfer Konvention anzweifeln, könnten amerikanische Soldaten ihre Rechte verlieren, wenn sie ihrerseits in Gefangenschaft gerieten.
Тем не менее, администрация Хатоямы пытается дать задний ход существующему плану, который согласовали администрация ЛДП и США после длительных и напряженных дискуссий.
Hatoyamas Regierung versucht jedoch den gegenwärtigen Plan rückgängig zu machen, den die LDP-Regierung und die USA nach langen und intensiven Diskussionen gemeinsam gefasst hatten.
Во-первых, она отодвигает Малики на задний план, что нанесет ему меньше политического вреда, чем если бы его напрямую связывали с борьбой американцев против иракских шиитов.
Erstens übergeht sie Maliki, was bedeutet, dass dieser politisch weniger beschädigt wird, als wenn er direkt mit den US-Angriffen auf die Schiiten in Verbindung gebracht würde.
Разве причины войны не отошли на задний план перед ее реальностью?
Wurden nicht die Kriegsgründe schon durch die Realität des Krieges eingeholt?
Эти ораторские приемы не должны отодвигать на задний план тщательный анализ различных вариантов.
Diese rhetorischen Mittel dürfen eine sorgfältige Analyse der verschiedenen Optionen jedoch nicht beeinträchtigen.
НЬЮ-ЙОРК: Зловещие события в Израиле и Югославии отодвинули на задний план продолжающие беспорядки в Нигерии и Индонезии.
NEW YORK: Verhängnisvolle Ereignisse in Israel und Jugoslawien haben den fortwährenden Tumult in Nigeria und Indonesien in den Schatten gestellt.
К сожалению, в большинстве стран шаги к фундаментальной налоговой реформе отступают на задний план.
Leider liegen die Bemühungen um eine grundlegende Steuerreform in den meisten Ländern auf Eis.
Руководителям по обе стороны границы будет нелегко дать задний ход, но все еще есть шанс, что люди и компании могут добиться положительных результатов.
Es wird für die Verantwortungsträger auf beiden Seiten der Grenze nicht einfach, den Rückwärtsgang einzulegen, aber noch besteht die Chance, dass Menschen und Unternehmen für einen Umschwung sorgen können.
И Иран, и Сирия, по-своему, никогда не были слишком довольны стремлениями премьер-министра Раджипа Тайипа Эрдогана действовать в качестве брокера в Ливане, который они рассматривают как свой стратегический задний двор.
Der Iran und Syrien ihrerseits waren nie allzu glücklich mit Premierminister Erdogans Streben nach der Rolle des Vermittlers im Libanon, den sie für ihren strategischen Hinterhof halten.
Дебаты вокруг американского эмбарго отходят на задний план, бледнея в сравнении с гнетущей ситуацией в их собственной стране.
Die Debatte um das amerikanische Embargo rückt verglichen mit der verqueren Situation, die sie auf Kuba selbst umgibt in den Hintergrund - verbannt in eine entlege Ecke des Gehirns.
Курьёзно, что в западных исследованиях, затрагивающих политику США на Кавказе, нефтяные интересы отодвигаются на задний план.
Öl ist, was nicht weiter verwundert, die Wurzel der Auseinandersetzungen im Gebiet des Kaukasus.

Suchen Sie vielleicht...?