Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

зависть Russisch

Bedeutung зависть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch зависть?

зависть

чувство досады, вызванное превосходством, благополучием другого; желанием иметь то, что есть у другого

Übersetzungen зависть Übersetzung

Wie übersetze ich зависть aus Russisch?

зависть Russisch » Deutsch

Neid Missgunst Eifersucht Scheelsucht Neid - s Mißgunst Abgunst -

Synonyme зависть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu зависть?

Sätze зависть Beispielsätze

Wie benutze ich зависть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

На зависть лорду Джорджу.
Steht Ihnen ja wunderbar!
Это зависть.
Der pure Neid.
Кадр на зависть,Барни.
Schönes Teil hast du da, Barney.
Те же люди иногда возвращаются, но это. это зависть, моя дорогая.
Dieselben Leute kommen nur selten wieder, aber das liegt. am Neid, meine Liebe.
Так глодала меня зависть, что все изнутри ядом поднималось.
Der Neid war übermäßig, er vergiftete meine Seele.
Ненависть, желание, зависть, жалость.
Hass, Sehnsucht, Neid. Mitleid.
Какую эмоцию? - Зависть.
Welches Gefühl?
Бойца -на зависть прочим в христианскоммире.
Ich kenne keinen besseren Soldaten in diesem Königreich als ihn.
О, ненависть, любовь, страх, злость, зависть.
Hass, Liebe, Angst, Ärger, Neid.
И тогда вы сможете судить о том, не личная ли вражда и зависть спровоцировали это возмутительное решение!
Dann könnt ihr entscheiden, ob nicht etwa persönliche Feindschaften oder gar pure Eifersucht der Grund für diese ungeheuerliche Entscheidung waren!
У некоторых ваши способности будут вызывать зависть.
Das ist die Ablehnung, die deine Fähigkeit bei manchen provoziert.
Нам зависть душу разъедает, Что кто-то больше загребет!
Des Weins und schoener Frauen! - u.s.w.
Выходит мой грех - зависть.
Neid ist meine Sünde.
Зависть - смертельный грех, Мэри!
Neid ist eine Todsünde, Mary!

Nachrichten und Publizistik

Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес.
Nachrichten über Preissteigerungen bereichern die frühen Investoren und führen dazu, dass Geschichten über ihre Erfolge erzählt werden, die Neid und Interesse wecken.
Так что, зависть по отношению к доллару сохранится и будет расти по мере того, как международное значение зеленых банкнот начнет ослабевать без каких-либо явных негативных последствий для людей, которые их печатают и используют.
Somit wird es beim Dollar-Neid bleiben, und er wird noch zunehmen, wenn der internationale Wert der Greenbacks dahin schmilzt, und zwar ohne offensichtlich nachteilige Auswirkung auf die Leute, die sie drucken und gebrauchen.
Являясь родиной частного банковского дела, Швейцария имеет огромное символическое значение; являясь мировым лидером частного банковского дела, она вызывает зависть.
Als Geburtsstätte des Privatbankwesens verfügt die Schweiz über enormen symbolischen Wert und als Weltführer im Privatbankenbereich löst sie Neid aus.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
Missgunst gegenüber den Reichen und Mächtigen ist nicht gerade etwas Neues.
Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
Erfolg führt zu Selbstvertrauen, zieht aber auch Gegner an.
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
Das Paradoxon des Kapitalismus ist, dass er Habsucht, Gier und Neid zu Tugenden erhebt.
Таким образом, чувство несправедливости породило негодование, зависть и разрушительную энергию, сосредоточенную на мести бывшим врагам и старым друзьям, которые казались более успешными.
So führte das Gefühl, ungerecht behandelt worden zu sein, zu Verbitterung, Neid und einer destruktiven Energie, die auf die Rache an früheren Feinden und scheinbar erfolgreichen alten Freunden ausgerichtet war.
Бывшие политические друзься лидеров Гражданской Платформы пытаются скрыть свою зависть, но без особого успеха.
Ehemalige politische Verbündete der Führer der Bürgerplattform bemühen sich darum, ihren Neid zu verbergen, doch er ist kaum noch zu verhehlen.
Но в послевоенный период Япония вновь использовала силы глобализации для восстановления своих позиций в качестве экономической сверхдержавы, на зависть всему миру.
In der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg nützte Japan die Kräfte der Globalisierung, um sich als wirtschaftliche Supermacht neu zu erfinden, die von aller Welt beneidet wurde.
Учитывая низкую производительность Запада в последние годы, вряд ли стоит удивляться, что зависть к экономическому динамизму Китая проявляется в официальной политике.
Angesichts der anämischen Leistung des Westens in den letzten Jahren überrascht es kaum, dass der Neid über die wirtschaftliche Dynamik Chinas Einzug in die offizielle Politik gehalten hat.

Suchen Sie vielleicht...?