Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB заболеть IMPERFEKTIVES VERB заболевать
A2

заболеть Russisch

Bedeutung заболеть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заболеть?

заболеть

сделаться больным увлечься

заболеть

3-е л., о частях тела начать болеть, причинять боль; сделаться источником болезненных ощущений

Übersetzungen заболеть Übersetzung

Wie übersetze ich заболеть aus Russisch?

заболеть Russisch » Deutsch

krank werden erkranken schmerzen krank machen

Synonyme заболеть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заболеть?

Sätze заболеть Beispielsätze

Wie benutze ich заболеть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Одевайся потеплее, чтобы не заболеть!
Zieh dich warm an, damit du nicht krank wirst!
Я не хочу заболеть.
Ich will nicht krank werden.

Filmuntertitel

Ноги промокли, боюсь заболеть.
Henri, was hast du?
Я могу себе представить, что отец может заболеть, но мать.
Mutter ging es so gut.
Они могут заболеть от голода. Когда я был маленьким, меня кормили мерланами.
Früher kauften wir Wittling.
От одного можно заболеть.
Bei einem kann einem übel werden.
Это необходимо сделать, иначе я могу заболеть.
Das muss auch so sein, weil sonst Schäden an mir entstehen könnten.
Боже мой, Мэджет, почему тебе понадобилось заболеть именно сейчас?
Verdammt, Madgett, warum jetzt?
Невинные люди могут заболеть раком легких. вместо того, чтобы жить здоровой жизнью.
Schon von Passivrauchen gehört?
Как можно заболеть от калорийной пищи?
Sind Sie auch ganz sicher?
Я не хочу заболеть.
Ich will nicht krank werden.
Ну вот какие были шансы заболеть в субботу?
Wann wird man denn schon mal am Samstag krank?
Морн? Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Ich dachte, den könne nichts umhauen.
С чего бы мне заболеть раком?
Ich und Krebs?
Даже будучи врачом, можно запросто заболеть!
Und selbst ein Arzt kann mal krank werden!
Даже будучи врачом, можно запросто заболеть.
Selbst ein Arzt kann mal krank werden!

Nachrichten und Publizistik

Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Sich angesichts einer möglichen weltweiten Depression um Inflation Sorgen zu machen, ist so, wie sich vor Masern zu fürchten, wenn einem die Pest droht.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких.
So werden sich die meisten darüber einig sein, dass ein gebrochenes Bein oder eine Lungenentzündung nicht erfreulich sind.

Suchen Sie vielleicht...?