Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

едва Russisch

Bedeutung едва Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch едва?

едва

с трудом, насилу Она едва удержалась, чтобы не поблагодарить их, но вспомнив, что, открыв рот, она свалится со страшной высоты, ещё крепче стиснула челюсти и решилась терпеть. слегка, чуть-чуть, в самой малой степени Пруд едва начинает дымиться. союз как только как только

Übersetzungen едва Übersetzung

Wie übersetze ich едва aus Russisch?

Synonyme едва Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu едва?

Sätze едва Beispielsätze

Wie benutze ich едва in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она едва не утонула.
Sie wäre fast ertrunken.
Он едва не утонул.
Er wäre fast ertrunken.
Я едва мог это понять.
Ich konnte es kaum verstehen.
Я едва могу в это поверить.
Ich kann es kaum glauben.
Он едва избежал смерти.
Er entging nur knapp dem Tode.
Едва мы присели, как она принесла нам кофе.
Kaum hatten wir uns gesetzt, schon brachte sie uns Kaffee.
Я едва могу разобрать его почерк.
Ich kann seine Schrift kaum lesen.
Я едва мог его понять.
Ich konnte ihn kaum verstehen.
Я его едва понимал.
Ich konnte ihn kaum verstehen.
Едва завидев меня, он сбежал.
Sobald er mich gesehen hatte, lief er weg.
Я тебя едва слышу.
Ich höre dich kaum.
Он едва умеет читать.
Er kann kaum lesen.
Том едва мог поверить своим глазам.
Tom konnte kaum seinen Augen trauen.
Я едва смог его вытащить.
Ich konnte ihn gerade noch herausholen.

Filmuntertitel

Я едва могла петь и не могла дождаться, когда увижу его снова.
Ich konnte kaum singen und es kaum erwarten, ihn wieder zu sehen.
Я с вами едва знакома, но это не важно.
Nun, Sie sind mir noch fremd, aber das macht nichts.
Кстати, полиция схватит вас, едва начнется рассвет.
Die Polizei erwischt sie, sobald es hell wird.
Едва ли это можно назвать несерьезным. но это так типично для Холлиса Бейна и его газетенки.
Alles andere als harmlos, aber typisch für Hollis Bane und das, wofür seine Zeitung steht.
Он много и тяжело работал в городе. и с ним едва не случился нервный срыв.
David ist überarbeitet und am Rande eines Nervenzusammenbruchs.
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые. признаки божественной страсти?
Ninotschka, du fühlst doch sicher ein Anzeichen göttlicher Leidenschaft?
Едва ли это подходящий момент.
Wollte meine Frau sehen!
Мы едва знакомы.
Ich kenne ihn ja kaum.
О, да, любимая. Я вспоминал о тебе, едва проснувшись, и мечтал о тебе в своих снах.
Sie haben mich in jeder wachen Minute begleitet.
На моих собраниях девушки так пели хвалу, что едва не падали без чувств.
In meinem Gottesdienst schrien die Mädels so sehr, dass sie fast umfielen.
Я раз видел, как она торговца едва до смерти не забила живой курицей!
Ich sah, wie sie fast einen Hausierer mit einem Huhn erschlug.
Гляди, едва светает.
Oh, sieh mal.
Какой там сон,едва закрою глаза, сразу вижу тех двоих,горящих в кабине.
Wenn ich meine Augen schließe, sehe ich die beiden Fahrer brennen.
Вчера я сам едва не выбросил полотенце.
Ich hätte fast selber das Handtuch geworfen.

Nachrichten und Publizistik

Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MAILAND - Obwohl sich die Finanzkrise entspannt, ist es unwahrscheinlich, dass sich die Aussichten auf Wachstum für die Weltwirtschaft verbessern werden.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
Doch zur selben Zeit, in der Europas Führungen versprachen, Hilfe sei auf dem Weg, versteiften sie sich darauf, dass die nicht in der Krise steckenden Länder ihre Ausgaben senken müssten.
Экономика США находится в плачевном положении, и действие различных сопутствующих проблем едва ли ограничится пределами США.
Die US-Wirtschaft befindet sich in Schwierigkeiten und die sich daraus ergebenden Probleme werden wahrscheinlich nicht an den amerikanischen Grenzen Halt machen.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Darüber hinaus wird der Dollar wahrscheinlich deshalb nicht schwächer, weil auch andere Länder quantitative Erleichterungen durchführen.
Результатом всего этого едва ли будет долговременное снижение силы и богатства США, поскольку американцы больше не инвестируют коллективно в свое общее будущее.
Das Ergebnis dieser Entwicklungen wird wahrscheinlich ein langfristiger Rückgang der Macht und des Wohlstands der USA sein, da die Amerikaner nicht mehr kollektiv in ihre gemeinsame Zukunft investieren.
И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела. В конце концов, они не хотят, чтобы их контролировал кто-то, кто является как способным, так и серьезным.
Und obwohl Hu sein Mittelmaß nur mit Mühe verbergen kann, machen sich die Bürokraten darüber keine Gedanken - sie wollen ja gar nicht von jemand kontrolliert werden, der sowohl fähig als auch engagiert ist.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
Aber Zeiten wie diese sind kaum als normal zu bezeichnen.
Даже вместе взятые, первые три поколения едва составляют одну треть всего арабского населения.
Die ersten drei Generationen machen insgesamt nur knapp ein Drittel der gesamten arabischen Bevölkerung aus.
Едва успев с большим трудом оправиться от последствий финансового кризиса 1997-1998 года, мир тут же попал в глобальный экономический спад 2000-2001 года, что еще больше ухудшило ситуацию в Аргентине.
Die Welt hatte sich kaum von der Finanzkrise der Jahre 1997 bis 1998 erholt, als sie in die globale Abschwächung von 2000 und 2001 schlitterte, die Argentiniens Situation noch verschlimmerte.
То, что могло бы работать какое-то время в маленьком городе-государстве, едва ли может быть полезной моделью для более многочисленных, более сложных обществ.
Was zeitweise in einem kleinen Stadtstaat funktioniert, kann kaum als nützliches Modell für größere, komplexere Gesellschaften dienen.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще.
Tatsächlich geben die Präzedenzfälle demokratischen Stillstandes in Asien kaum Anlass zu Hoffnung.
Едва ли.
Wahrscheinlich nicht.
Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Ungeachtet dessen, welche Änderungen in der Steuergesetzgebung der US-Kongress im kommenden Sommer auch beschließt, vor April 2004 werden sie wahrscheinlich keine großen Auswirkungen auf die Kaufkraftflüsse der amerikanischen Haushalte haben.

Suchen Sie vielleicht...?