Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV дорогой KOMPARATIV дороже SUPERLATIV дорожайший
A1

дорогой Russisch

Bedeutung дорогой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch дорогой?

дорогой

субстантивир. тот, кто мил, любим, близок сердцу субстантивир. употребляется как ласково-фамильярное обращение к тому, кто дорог, любим, мил: А она в ответ тоже должна дать вкусные булочки: мол, да, дорогой, я уже встала, всего напекла… «  Дорогая»! «  Дорогой»! // Дорогие оба! // Дорогая дорогого // Довела до гроба! субстантивир. употребляется как фамильярное или ироническое обращение к лицу мужского пола субстантивир. употребляется как фамильярное или ироническое обращение к лицу мужского пола

дорогой

стоящий больших денег; продаваемый или покупаемый по высокой цене  Да-с, с большими был странностями, и, должно быть, богатый человек: сколько у него было разных дорогих вещиц!.. Они хватили по рюмочке дорогого коньяку, заели шоколадом. Стены и кровать завешаны дорогими варшавскими коврами. Могли добывать только картофель, да и то с трудом и по дорогой цене. перен. добытый, полученный с большими трудностями, ценой больших усилий, жертв и т. п. С трудом и с огромными жертвами, но складывались всё-таки известные умственные и нравственные традиции, складывались неистребимо прочно, может быть, частью именно потому, что покупались очень дорогой ценой. перен. такой, которым дорожат И целый поток ласкательных слов полился из уст деда, и казалось, никогда ещё не была так дорога́ ему его маленькая внучка Нина! Именно потому, что вы до́роги мне, что я ценю вашу верность, я и не хочу обманывать вас притворной нежностью. Но после этого известия приезд Жени стал ему особенно до́рог. являющийся достоинством кого-либо или чего-либо; существенный, ценный Рядом  книжные шкафы, заполненные книгами в дорогих переплётах. являющийся достоинством кого-либо или чего-либо; существенный, ценный

дорогой

милый, любимый, близкий сердцу употребляется в составе ласкового или вежливого обращения к тому, кто дорог, любим, мил  Не надо задаваться большими планами, дорогой сосед, право!  Увы, дорогой мальчик, у меня есть старый, знатный и богатый повелитель. употребляется в составе фамильярного или иронического обращения к лицу мужского пола употребляется в составе фамильярного или иронического обращения к лицу мужского пола

дорогой

в процессе следования куда-либо; по пути, по дороге куда-либо Доро́гой они всё толковали, что опоздают приехать, что какой-то Иван Николаевич обещал прислать санки, да обманул. Доро́гой он всё думал о том, как хорошо иметь двадцать тысяч дохода и как можно различными оборотами к двадцати прибавить по крайней мере десять…

Übersetzungen дорогой Übersetzung

Wie übersetze ich дорогой aus Russisch?

Synonyme дорогой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дорогой?

Sätze дорогой Beispielsätze

Wie benutze ich дорогой in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Этот словарь дорогой.
Dieses Wörterbuch ist teuer.
Если бы эта гитара не была такой дорогой, я бы смог купить её.
Wenn diese Gitarre nicht so teuer wäre, könnte ich sie kaufen.
Ее браслет очень дорогой.
Ihr Armband ist sehr wertvoll.
Ах, благодарю тебя, мой дорогой.
Ach, ich danke dir, mein Lieber.
Том купил Мэри дорогой зонт.
Tom kaufte Mary einen teuren Regenschirm.
Мой компьютер дорогой.
Mein Computer ist teuer.
Мой дорогой друг!
Mein lieber Freund!
Этот ресторан слишком дорогой.
Dieses Restaurant ist zu teuer.
Дорогой, я могу тебе всё объяснить!
Liebling, ich kann es dir erklären!
У нас в Японии полигамия не практикуется, дорогой.
In Japan praktizieren wir nicht die Polygamie, mein Lieber.
Дорогой друг, я стал, что называется, снобом.
Mein lieber Freund, ich bin zu dem geworden, was man einen Snob nennt.
Разумеется, мой дорогой.
Ganz genau, mein Schatz.
Человек поднял голову, увидел серое небо, поднял воротник, пошёл своей дорогой.
Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.
Я нечаянно выбросил в мусор дорогой нож.
Ich habe aus Versehen ein teures Messer in den Müll geworfen.

Filmuntertitel

Привет, Ник, дорогой.
Hallo, Nick, Schatz.
До свидания, дорогой.
Auf Wiedersehen, Ned.
Дорогой, почему ты не берёшь трубку?
Nun hör doch auf das Telefon, bitte!
Дорогой Рэнсфорд, я такой невнимательный.
Mein lieber Rainsford. Wie taktlos von mir.
Полно, полно, дорогой Рэнсфорд.
Kommen Sie, mein lieber Rainsford.
Мой дорогой Рэнсфорд, поздравляю вас.
Mein lieber Rainsford. Ich gratuliere Ihnen.
Что ж, дорогой, надо быть честным и вернуть ее этой даме.
Ich könnte sie nochmal verlieren? Aber ich habe sie ja noch nicht einmal zurück.
Дорогой!
Ich habe versucht dich zu erreichen. Wann.
Кто-то хочет тебя видеть, дорогой.
Jemand will dich sprechen, Liebster.
Вот, дорогой, полотенца.
Hier, Liebling, nimm das.
Дорогой, ты был таким милым.
Liebling, du warst so lieb.
Дорогой, хватит больше пить.
Du gibst besser den Alkohol auf.
Что с нашей дорогой Аннабеллой?
Was ist mit Annabella? - Sie wurde ermordet.
Прощай, дорогой.
Auf Wiedersehen.

Nachrichten und Publizistik

Из-за него жизнь этих людей лишь станет более рискованной и дорогой, что подтолкнет их еще ближе к опасной черте конфликта с обществом.
Ihr Leben wird lediglich riskanter und teurer werden, und sie werden noch weiter an den Rand den Gesellschaft gedrängt.
Несколько раз в течение периода после второй мировой войны США дорогой ценой довелось узнать, что у эффективного использования военной силы есть свои пределы.
Nach dem zweiten Weltkrieg haben die USA mehrfach schmerzhaft lernen müssen, dass die effektiven Möglichkeiten zur Anwendung militärischer Macht begrenzt sind.
Были случаи, когда такие соглашения навязывались путем военной интервенции, как было в Мексике, Венесуэле, Египте и еще ряде других стран, дорогой ценой заплативших за эти уроки в девятнадцатом и начале двадцатого века.
Früher einmal wurden derartige Verträge durch bewaffnete Interventionen durchgesetzt, wie Mexiko, Venezuela, Ägypten und eine Vielzahl anderer Länder im 19. und frühen 20. Jahrhundert teuer feststellen mussten.
К счастью, Бразилия также становилась очень дорогой экономикой в результате установления фиксированного курса Бразильского реала по отношению к Доллару США в 1994 году.
Glücklicherweise wurde auch Brasilien eine sehr teure Ökonomie als Resultat der 1994 erfolgten Verankerung des brasilianischen Real an den US-Dollar.
Но без широко согласованного подхода власти рискуют создать законодательную неразбериху, которая может сделать международную банковскую деятельность менее эффективной, более дорогой и более трудной для осуществления.
Sollten sich die Entscheidungsträger jedoch nicht auf ein weitgehend abgestimmtes Vorgehen verständigen, droht ein rechtlicher Flickenteppich, wodurch das grenzüberschreitende Bankgeschäft erschwert, weniger effizient und teurer würde.
Худшее преступление, которое мы совершили, или которому дали совершиться, - это пренебрежение так дорогой нашему сердцу конституцией.
Das größte Verbrechen, das wir begingen oder zumindest in Kauf nahmen, war die Beschädigung unserer kostbaren Verfassung.
В свою очередь, Лукашенко принял решение о том, что, в силу экономических обстоятельств, его страна нуждается в поддержке Евросоюза и не может полагаться исключительно на Россию, поддержка которой оборачивается слишком дорогой политической ценой.
Lukaschenko wiederum hat aus wirtschaftlichen Gründen beschlossen, dass sein Land der Unterstützung der EU bedarf und nicht länger ausschließlich auf Russland angewiesen sein kann, ohne einen hohen politischen Preis zu zahlen.
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях.
Sonnenenergie kann zwar schon im benötigten Ausmaß produziert werden, ist aber unter Anwendung aktueller Technologien zu teuer.
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода.
Akute Krankheitsverläufe und kostspielige Krankenhausaufenthalte können mit Unterstützung von Expertenteams für die Patienten-Selbstversorgung vermieden werden.
Предпринимая предложенные выше меры, сосредотачиваясь на необходимости обеспечить требуемый и менее дорогой уход при хронических болезнях, эти системы делают небольшой шаг в правильном направлении.
Doch die erwähnten Anstrengungen stellen aufgrund ihres Schwerpunkts auf die Notwendigkeit einer angemessenen und kostengünstigen medizinischen Versorgung im Falle chronischer Krankheiten einen kleinen Schritt in die richtige Richtung dar.
Если для производства того и другого требуется одинаковое количество трудовых ресурсов, то энергия ветра является феноменально более дорогой.
Wenn es etwa gleich viele Arbeitskräfte erfordert, beides zu produzieren, dann ist Windkraft phänomenal viel teurer.
Но, по мере того как здравоохранение становится все более эффективным, оно становится все более сложной и дорогой отраслью деятельности.
Aber das Gesundheitswesen ist nicht nur effektiver geworden, sondern auch komplexer und teurer.
Идея о том, что для арабо-израильского мирного процесса необходимо выбрать между сирийской или палестинской дорогой, оказалась опасным заблуждением.
Die Vorstellung, dass für den arabisch-israelischen Friedensprozess eine Entscheidung zwischen dem syrischen oder dem palästinensischen Weg erforderlich ist, hat sich als gefährlicher Trugschluss erwiesen.
Оперативная, высоко - качественная атрибуция часто является сложной и дорогой, но не невозможной.
Eine schnelle und sichere Zuordnung ist häufig schwierig und teuer, aber nicht unmöglich.

Suchen Sie vielleicht...?