Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

должно Russisch

Synonyme должно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu должно?

Sätze должно Beispielsätze

Wie benutze ich должно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он, должно быть, брат Тома.
Er muss Toms Bruder sein.
Это должно быть понятно каждому.
Das sollte jedem klar sein.
Ваше сообщение должно содержать не менее десяти символов.
Ihre Nachricht muss mindestens zehn Buchstaben enthalten.
Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.
Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.
Правительство должно провести коренные изменения.
Die Regierung muss grundlegende Reformen durchführen.
Ей, должно быть, около сорока.
Sie muss ungefähr 40 sein.
Должно быть, собака голодна.
Der Hund muss Hunger haben.
Должно быть, собака голодна.
Der Hund hat bestimmt Hunger.
Дверь не открывается, должно быть, замок неисправен.
Die Tür lässt sich nicht öffnen; das Schloss muss defekt sein.
Должно быть, опасно плавать в этом быстром потоке.
Es muss gefährlich sein, bei so starker Strömung zu schwimmen.
Она, должно быть, злится на меня.
Sie muss böse mit mir sein.
Она, должно быть, злится на меня.
Sie muss böse auf mich sein.
У учителей не должно быть ни любимчиков, ни нелюбимых учеников.
Ein Lehrer sollte alle Schüler gleich behandeln.
Должно быть, она очень счастлива.
Sie muss sehr glücklich sein.

Filmuntertitel

Ээ? Приготовление ингредиентов должно быть завершено!
Die Zutaten sind alle vorbereitet!
Всему живому должно меняться и развиваться, и Майеризм не может стоять на месте.
So wie alles Leben sich verändern und weiterentwickeln muss, kann auch der Meyerismus nicht in Stillstand verharren.
Вы, должно быть, Сара и Хоук.
Sie müssen Sarah und Hawk sein. Libby DeKaan.
Сколько же мук, должно быть, выпадало на долю набожных женщин, прежде, чем безумие не настигало их?!
Wie müssen diese Frauen gelitten haben, bevor ihre Nerven aufgaben und der Wahnsinn ausbrach?
Разве вы не понимаете, что все общение между вами и Мануэлой должно быть прекращено?
Fräulein von Bernburg, sehen Sie nicht ein, dass der Kontakt zwischen Ihnen und Manuela restlos gelöst werden muss?
Это, должно быть, мошенник!
Ich denke, er ist ein Gauner. - Ja?
Конечно, ты, должно быть, вымоталась.
Natürlich, das vergaß ich. Du musst ja müde sein.
Я хотела рассказать вам о нем еще вчера, но, должно быть, забыла.
Ich wollte lhnen gestern von ihm erzählen, aber das vergaß ich wohl.
Должно быть, больше года.
Muss über ein Jahr sein.
Он, должно быть, того стоит.
Das muss ein reizender Knabe sein.
Простите, я должно быть ошибся.
Dann habe ich mich wohl in der Tür geirrt.
Огни пролива, должно быть, сбились.
Die Positionslichter im Kanal müssen verändert worden sein.
Должно быть, опасная рана.
Das war aber ziemlich knapp.
Вам должно быть стыдно.
Ich sage Ihnen, Entschuldigungen sind Begabungssache.

Nachrichten und Publizistik

Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза.
Eine verbesserte landwirtschaftliche Produktivität sollte den ländlichen Gegenden zugute kommen und den Bauern einen adäquaten Anteil am wachsenden Wohlstand der Gemeinschaft sichern.
Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
Nicht überall sollte man ein Kulturerbe aufrecht erhalten, und ebenso wenig sollte man die Kosten außer Acht lassen.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
Überdies darf es sich dabei nicht um eine defensive Strategie jener Art handeln, die dazu neigt, sich auf qualitativ minderwertiges Land zu konzentrieren.
Так не должно быть.
Das muss nicht sein.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности.
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden; es wäre einfach und kostengünstig, das Fischereigewerbe während einer Übergangsphase zu anderen Aktivitäten zu entschädigen.
Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
Es besteht wenig Zweifel daran, dass der Klimawandel eines der größten Risiken für die Lebensfähigkeit der Arten darstellt.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
Es ist ermutigend, dass sich in jüngster Zeit mehrere nigerianische Senatoren an vorderster Front für Bemühungen zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit im Ölsektor engagiert haben.
Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
Dies muss dauerhaft geschehen, nachdem die außergewöhnlichen steuerlichen Anreize gestrichen wurden.
КЕМБРИДЖ. Должно ли большее количество стран создать независимые консультационные советы по финансово-бюджетной политике для обеспечения объективности при обсуждении национальных бюджетов?
CAMBRIDGE, MASS.: Sollten mehr Länder unabhängige finanzpolitische Beratungsgremien einrichten, um größere Objektivität in die nationalen Haushaltsdebatten einfließen zu lassen?
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
Da es etwas dauern wird, die Einnahmen aus der regionalen Mehrwertsteuer anzusammeln, sollte die EU während der Umwandlung finanzielle Hilfestellung leisten.
Должно ли что-нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации?
Sollte uns irgendetwas davon abhalten, Anpassungsstrategien zu nutzen?
Эти страны настаивают на том, что налоговое сотрудничество должно осуществляться исключительно под руководством ОЭСР - организации, которую они контролируют.
Diese Länder bestehen darauf, dass steuerliche Zusammenarbeit ausschließlich unter der Führung der OECD stattfinden darf, die von ihnen kontrolliert wird.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Die korrekte Lokalisierung der letztlichen Quelle einer Netzattacke ist manchmal schwierig, muss aber nicht wasserdicht sein.
Жизнеспособное государство в то время должно было быть достаточно большим для того, чтобы в случае необходимости защитить себя, а также создать относительно независимый, автономный рынок.
Um überlebensfähig zu sein, musste ein Staat groß genug sein, um sich verteidigen zu können und um eine relativ eigenständige Wirtschaft aufzubauen.

Suchen Sie vielleicht...?