Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

дно Russisch

Bedeutung дно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch дно?

дно

твёрдая поверхность, грунт под водой водоёма низ, нижняя стенка сосуда, ящика или другого вместилища, днище перен. социальные низы, опустившаяся и обездоленная часть общества социальные низы, опустившаяся и обездоленная часть общества

Дно

город и железнодорожная станция к югу от Санкт-Петербурга Ему никогда, никогда не простится его отречение на станции Дно. Никогда.

Übersetzungen дно Übersetzung

Wie übersetze ich дно aus Russisch?

Synonyme дно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дно?

Sätze дно Beispielsätze

Wie benutze ich дно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Кольцо упало в реку и опустилось на дно.
Der Ring fiel in den Fluss und sank bis auf den Grund.
Вода такая прозрачная, что дно видно.
Das Wasser ist so klar, man kann bis zum Grund sehen.

Filmuntertitel

Но Рокки, если бы сцапали меня, ты бы не ушёл на дно.
Aber du, Rocky. Wenn sie mich erwischst hätten, hättest du auch ausgepackt.
Я бы ушёл на дно, как и ты.
Ich hätte mich auch tot gestellt.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
Eine Höllenfahrl ist ein Traum gegen das, was uns sonsl erwarlet.
Думаю, он пошел на дно со всей командой.
Es sieht aus, als ob sie mit der ganzen Besatzung untergegangen ist!
Она выдержит все, что нужно, даже если потом пойдет на дно.
Sie hält das aus, was nötig ist. Selbst wenn sie danach einstürzen muss.
Они могут выпрыгивать из воды выше гор, а потом опять уходить на дно.
Ein Wal durchbricht die Wogen wie ein Erdbeben und stürzt auf dich nieder...wie ein Fels.
Наш инженер изучил эту местность и сделал вывод, что дно реки в этом месте слишком рыхлое.
Unser Bauingenieur untersuchte den BaupIatz und kam zum schluss, dass der Boden zu weich ist.
Просканировать дно. Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде.
Sucht den Meeresboden mit Echolot und Fernsehkameras nach einer günstigen Stelle ab, wo wir uns verstecken können.
Как только мы опустимся на дно, обеспечить, чтобы ничего не гудело, не жужжало.
Wenn wir nachher auf Grund liegen, sichert alles, was Lärm machen könnte.
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
Durch den Neigungswinkel und die Rückwärtsfahrt ziehen sie die Shark und den Zyklopen nach unten.
У силосной ямы дно должно быть под наклоном.
Wenn es ein Silo ist, muss es geneigt sein.
Дно должно быть под наклоном.
Es braucht etwas mehr Neigung.
После дела всегда неплохо залечь на дно.
Nach einem Geschäft braucht man mal eine Luftveränderung. Da muss man mal weg.
Нам бы, нам бы, нам бы, нам бы Всем на дно, Там бы, там бы, там бы, там бы Пить вино.
Es wäre schön, auf dem Meeresboden zu sein und dort Wein zu trinken.

Nachrichten und Publizistik

Похожий анализ многих других развитых экономик показывает, что, как и в США, дно уже довольно близко, но его еще не достигли.
Eine ähnliche Analyse vieler anderer hochentwickelter Volkswirtschaften deutet darauf hin, dass die Talsohle genau wie in den USA recht nah ist, aber noch nicht erreicht wurde.
Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов: снижение налогов для среднего класса и льготы для больших корпораций страны.
Tatsächlich erweist sich der in Vorwahlzeiten erstellte neue Haushaltsplan als Goldgrube für die wichtigsten Wählerschichten: Steuersenkungen für den Mittelstand und Vergünstigungen für die großen Konzerne des Landes.
Южно-Китайское море, например, уже пенится из-за множества конкурирующих претензий, заявленных на его острова, атоллы и морское дно, в том числе из-за смелого утверждения Китая, что все это - китайская суверенная территория.
Im südchinesischen Meer beispielsweise prallen konkurrierende Gebietsansprüche auf Inseln, Atolle und den Meeresgrund aufeinander, einschließlich Chinas gewagter Feststellung, das gesamte Meer gehöre zu seinem Hoheitsgebiet.
Иностранные донные траулеры безответственно ловили и действовали безнаказанно, используя тяжелые сети, разрушая наше морское дно, и нанося невероятный ущерб 120000 квадратным километрам (46000 квадратных миль) важным морским местообитаниям.
Die ausländischen Trawler fischen ohne Rücksichtnahme und haben so ungestraft mit ihren schweren Schleppnetzen weitflächig unseren Meeresboden zerstört. Kaum fassbare 120.000 km2 wichtigen marinen Lebensraums wurden auf diese Weise schwer geschädigt.
И дно может быть уже близко - возможно мы достигнем его к концу года.
Die Talsohle könnte nah sein - vielleicht am Ende des Jahres.