Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB продиктовать IMPERFEKTIVES VERB диктовать
A2

диктовать Russisch

Bedeutung диктовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch диктовать?

диктовать

тщательно и разборчиво произносить вслух с целью записи произнесённого другим человеком навязывать образ действия

Übersetzungen диктовать Übersetzung

Wie übersetze ich диктовать aus Russisch?

диктовать Russisch » Deutsch

diktieren kommandieren in der Gewalt haben ansagen

Synonyme диктовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu диктовать?

Sätze диктовать Beispielsätze

Wie benutze ich диктовать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Теперь, с вашего позволения, диктовать условия буду я.
Deshalb entscheide ich, wie es weitergeht.
Даже если вы обладаете необъяснимой силой, у вас нет права диктовать нашей Федерации.
Auch wenn Sie Kräfte besitzen, die wir nicht verstehen, - können Sie uns nicht befehlen.
Нация выиграла гражданскую войну,.чтобы король мог диктовать условия мира?
Hat diese Nation einem blutigen Bürgerkrieg gewonnen. damit der König die Friedensbedingungen diktieren kann?
Он хочет и сверху диктовать свои условия.
Er will uns den Rest seiner Forderungen diktieren, wenn er erst einmal da oben ist.
А потом ты будешь диктовать условия в Картагене.
Dann kannst du nach Cartagena tanzen.
Не тебе здесь диктовать условия.
Es ist nicht mein Arsch, der dran ist.
И никто чужой нам не будет ничего диктовать.
Kein Fremder hat uns ZU diktieren.
Что дает вам право диктовать, как людям любить друг друга?
Warum könnt ihr vorschreiben, wie wir uns lieben sollten?
Я не собираюсь позволить баджорскому духовному лидеру диктовать мне, что преподавать в классе.
Ich lasse mir von keinem geistigen Führer der Bajoraner den Unterricht diktieren.
Нельзя врываться в дом к другу и диктовать ему, что делать.
Man kommt nicht her und macht ihm Vorschriften.
Он уходил в свой кабинет, и запирался пока не заканчивал диктовать.
Er ging immer in sein Arbeitszimmer und trennte die Verbindungen, bis er das Diktieren beendete.
Никогда более не позволять нашим политическим интересам диктовать нам действия несовместимые с моралью.
Nie wieder. lasse ich zu, dass unsere politischen Interessen. uns davon abhalten, moralisch richtig zu handeln.
Какой у нас шанс что-то изменить, когда общество продолжает диктовать?
Bei alldem, was man von uns fordert, was bleibt da?
Думаешь, убив человека, ты можешь диктовать свои условия?
Sie töten einen Mann und wollen mit mir verhandeln?!

Nachrichten und Publizistik

Другие определяют гегемонию как способность диктовать правила международной системе; но остается неясным, насколько большим должно быть влияние гегемона на эти процессы, в сравнении с другими державами.
Andere definieren Hegemonie als die Fähigkeit, die Regeln des internationalen Systems zu bestimmen, doch wie viel Einfluss genau ein Hegemon im Vergleich zu anderen Mächten über diesen Prozess haben muss, bleibt unklar.
В то же время, возможность Америки диктовать свои условия с позиции силы в мировой политике должна быть упрочена.
Zugleich dürfte sich Amerikas Verhandlungsposition in der Weltpolitik verbessern.
Вы и я можем зависеть друг от друга, однако, если моя зависимость от вас меньше, чем ваша от меня, то мои возможности диктовать свои условия с позиции силы укрепляются.
Sie und ich mögen beide voneinander abhängig sein, aber wenn ich von Ihnen weniger abhängig bin als Sie von mir, verbessert sich meine Verhandlungsmacht.
По мнению радикалов, Соединенные Штаты, по крайней мере, будут стремиться к тому, чтобы диктовать основные изменения в иранской международной политике.
In den Augen der Radikalen wollen die USA zumindest größere Veränderungen der iranischen Außenpolitik erzwingen.
В лучшем случае, он будет вести коалиционное правительство, в котором его способность идти на компромиссы и соединяться с маловероятными союзниками будет диктовать его успех.
Bestenfalls wird er eine Koalitionsregierung leiten, in der sein Erfolg von seiner Fähigkeit abhängt, Kompromisse zu schließen und Verbindungen zu schwierigen Partnern herzustellen.
Это означает, что энергетическая безопасность будет оставаться сильно зависимой от политики на Среднем Востоке, где региональные производители нефти будут продолжать пытаться диктовать условия мировому рынку.
Das bedeutet, dass die Energiesicherheit weiterhin stark von der Politik im Nahen Osten abhängen wird und dass die Ölproduzenten der Region weiter versuchen werden, dem Weltmarkt die Bedingungen zu diktieren.
Реалисты предостерегают от того, что ценности начнут диктовать политику, но в то же время демократия и права человека изначально были частью американской внешней политики в течение двух столетий.
Realisten warnen davor, Werte die Politik bestimmen zu lassen, aber Demokratie und Menschenrechte waren in den letzten zwei Jahrhunderten ein zentraler Bestandteil der amerikanischen Außenpolitik.
Обладая почти абсолютной монополией на поставку газа, Россия решила, что имеет право диктовать цены.
Als De-facto-Inhaber eines Angebotsmonopols war Russland zu der Überzeugung gelangt, dass es die Preise diktieren könnte.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Abe kann nur den Ton angeben, nicht die Ergebnisse diktieren.
Таким образом, фирмы обладали низкой ценообразовательной способностью в связи с излишним производственным потенциалом, несмотря на то что у рабочих была небольшая возможность диктовать свои условия из-за высокого уровня безработицы.
Daher haben Unternehmen aufgrund der Überschusskapazitäten nur einen geringen Einfluss auf die Preisgestaltung, während die Verhandlungsposition der Arbeitnehmer aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit schwach ist.
Предоставление денежных средств возобновилось, когда власти прояснили, что Аргентина скорее откажется выполнить свои обязательства, чем позволит МВФ продолжать диктовать политику, которая в первую очередь привела к бедственному положению.
Kredite wurden wieder gewährt, als die Behörden deutlich machten, lieber in die Zahlungsunfähigkeit zu schlittern, als weiter den vom IWF oktroyierten Strategien zu folgen, die zur Auslösung des Desasters beitrugen.
Каждый, кто участвует в этих спорах, должен тратить больше времени на то, чтобы выстраивать и признавать хорошие аргументы, и меньше времени на то, чтобы диктовать другим, что им нельзя говорить. Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Diskussionsverweigerung ist schlichtweg Verrat an der Vernunft.
Давутоглу начал обыденно, заявив, что геополитическая ситуация в Турции всегда будет диктовать внешнюю политику страны.
Davutoglu begann ganz klassisch mit der Erklärung, dass die geopolitische Situation der Türkei immer die Außenpolitik des Landes diktieren würde.
Вопрос в том, должны ли мы позволить богатым корпорациям использовать скрытые положения, в так называемых, торговых соглашениях и диктовать нам, как мы будем жить в двадцать первом веке.
Die Frage ist, ob wir es den reichen Konzernen gestatten sollen, in sogenannten Handelsverträgen versteckte Bestimmungen zu nutzen, um zu diktieren, wie wir im 21. Jahrhundert leben werden.

Suchen Sie vielleicht...?