Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

диалог Russisch

Bedeutung диалог Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch диалог?

диалог

последовательность взаимосвязанных речевых актов (включая паузы, молчание, жесты) не менее двух участников, каждый из которых попеременно становится то говорящим, то адресатом речи искусств. обмен репликами между персонажами литературного произведения как основной способ изображения характеров и развития действия в драме и один из способов в прозе комп. двусторонний обмен информацией в форме вопросов и ответов между человеком и компьютером взаимодействие

Übersetzungen диалог Übersetzung

Wie übersetze ich диалог aus Russisch?

Synonyme диалог Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu диалог?

Sätze диалог Beispielsätze

Wie benutze ich диалог in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Диалог - это, в сущности, цепь реплик.
Ein Dialog - das ist im Wesentlichen eine Kette von Repliken.
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Она оставила впечатление человека, который умеет слушать и вести диалог.
Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Религия - неумолчный разговор человечества с Богом. Искусство - его диалог с самим собой.
Religion ist das unaufhörliche Zwiegespräch der Menschheit mit Gott. Kunst ist ihr Selbstgespräch.
Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.
Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.
Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.
Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.

Filmuntertitel

Кто-то получил деньги за такой диалог?
Haben die jemanden bezahlt, um das zu schreiben?
Это был нескончаемый диалог глухих.
Wie ein Stummer, der zu Gehörlosen spricht.
Сейчас мы вступаем в этот диалог.
Wir übernehmen jetzt das Gespräch.
Пошли, у нас диалог по-английскому.
Beeilen wir uns, wir haben jetzt Englisch.
По мнению жителей Гданьска, Гдыни и Сопота, а также партийных организаций. только ответственный диалог может привести. к выходу из тупика. и вернуть бастующих на работу.
Die Bürger von Gdansk, Gdynia und Sopot, die Parteiorganisationen, sind einig, dass nur ein verantwortlicher Dialog zur Überwindung der schwierigen Lage. und zur Wiederaufnahme der Arbeit durch die Streikenden führen kann.
Я знаю, что ты знаешь, что я знаю, что знаешь ты. Диалог Конфуция с Чуан-Цу.
Ich weiß, dass Ihr wisst, dass ich weiß, dass Ihr wisst, dass das ein Dialog zwischen Konfuzius und Chuang-Tsu ist.
Мужик, я надеюсь, ты закончил свои маленький диалог.
Ich hoffe, deine kleine Rede ist zu Ende.
Я писатель. Знаю, что такое диалог.
Nein, ich bin Schriftsteller.
Очень глупый диалог. Кажется, что он Хочет привлечь к себе внимание.
Echter Blödsinn, als wolle er Aufmerksamkeit erwecken.
Я начал диалог с Горконом, Канцлером высшего совета Клинганов.
Er schlägt vor, sofort Verhandlungen aufzunehmen.
Постарайтесь наладить диалог с маки.
Treten Sie in einen Dialog ein.
Если только вы не решить сделать что-нибудь экстраординарное например, начать диалог.
Außer, Sie versuchen etwas so gewagt Vernünftiges, wie einen dialog zu eröffnen.
Эдди, как всегда говорил мой отец. Диалог не имеет значения.
Die Botschaft ist unwichtig.
И я только что отправил наружу целиком весь наш диалог.
Unsere kleine unterhaltung habe ich gesendet.

Nachrichten und Publizistik

Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
Aufgrund dieser geänderten Strategie - und der Tötung einer südkoreanischen Touristin im nordkoreanischen Kumgang-Gebirge - ist der offizielle Dialog zwischen Nord- und Südkorea seit ein paar Monaten ausgesetzt.
Необходим своего рода диалог между человеческой интуицией и очевидной реальностью больших данных - диалог, который на сегодняшний день отсутствует в системах управления и самоуправления.
Was gebraucht wird, ist eine Art von Dialog zwischen menschlicher Intuition und der überzeugenden Präsenz von Big Data - ein Dialog, der in staatlichen Systemen und Managementsystemen derzeit nicht stattfindet.
Необходим своего рода диалог между человеческой интуицией и очевидной реальностью больших данных - диалог, который на сегодняшний день отсутствует в системах управления и самоуправления.
Was gebraucht wird, ist eine Art von Dialog zwischen menschlicher Intuition und der überzeugenden Präsenz von Big Data - ein Dialog, der in staatlichen Systemen und Managementsystemen derzeit nicht stattfindet.
И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН.
Obwohl sich Generalsekretär Annan um den Dialog mit diesen Organisationen bemüht, bleibt ihr eigentlicher Wirkungsbereich außerhalb der Vereinten Nationen.
В целом, контртерроризм является одним из приоритетов международной деятельности Союза и все больше интегрируется в политический диалог ЕС с другими странами.
Die Terrorismusbekämpfung nimmt im Allgemeinen einen sehr hohen Stellenwert auf unserer internationalen Agenda ein, und sie wird zunehmend besser in den politischen Dialog der Union mit anderen Ländern integriert.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Insofern hat Clinton einen echten strategischen Dialog mit der Zivilgesellschaft eingeleitet.
Подобный диалог имеет жизненно важное значение в том случае, если мы хотим не дать Мьянме возможности получить ядерное оружие или фальсифицировать выборы в духе Ирана.
Ein derartiger Dialog ist von entscheidender Bedeutung, wenn Myanmar davon abgehalten werden soll, möglicherweise den Besitz von Atomwaffen anzustreben und im Stile des Iran Wahlen zu manipulieren.
Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
Aber selbst wenn es Gesprächsbereitschaft gibt, wird die Aufrechterhaltung eines Dialogs um nichts einfacher als mit Nordkorea.
Целью является убедить правительство Мьянма освободить всех задержанных студентов и демонстрантов, вести диалог с оппозицией, сделать шаги в сторону более демократичного общества и вернуться в международное сообщество.
Ziel ist, dass die Regierung in Myanmar alle inhaftierten Studenten und Demonstranten freilässt, mit der Opposition zusammenarbeitet, sich zu einer demokratischeren Gesellschaft hinentwickelt und sich der internationalen Gemeinschaft wieder anschließt.
Также, формальное признание России в качестве сверхдержавы могло бы помочь усилиям ЕС и США вовлечь ее руководителей в серьезный диалог по вопросам безопасности.
Für die Bemühungen der EU und der USA, die russische Führung für einen ernsthaften Sicherheitsdialog zu gewinnen, könnte eine formellere Anerkennung Russlands als Großmacht hilfreich sein.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
Die internationale Gemeinschaft, Ost und West, müssen sich hinter eine von der UNO geführte Initiative stellen, um einen echten Dialog zu beginnen.
Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
Aber damit dieser Dialog jemals wirkliche Legitimation erlangt, muss man die seit Jahrzehnten unter Hausarrest stehende Friedensnobelpreisträgerin Daw Aung San Suu Kyi sowie ihre Partei, die NLD, einbeziehen.

Suchen Sie vielleicht...?