Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

деятельность Russisch

Bedeutung деятельность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch деятельность?

деятельность

работа, занятие в какой-либо области Но, разумеется, деятельность Васнецова, так же как и вся особенность того воскресения русского духа, которое ведёт своё начало от проповеди славянофилов, имеет свои тайные и едва ли выяснимые начала. действие сил природы работа организма, отдельных его органов

Übersetzungen деятельность Übersetzung

Wie übersetze ich деятельность aus Russisch?

Synonyme деятельность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu деятельность?

Sätze деятельность Beispielsätze

Wie benutze ich деятельность in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность.
Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein.
Я решил сказать жене, что собираюсь прекратить свою профессиональную деятельность.
Ich beschloss, meiner Frau zu sagen, dass ich im Begriff sei, meine Berufstätigkeit zu beenden.
Деятельность приносит больше удачи, чем осторожная сдержанность.
Mit Handeln hat man mehr Glück als mit vorsichtiger Zurückhaltung.

Filmuntertitel

За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Hinter diesem Vorhaben stand Adenoid Hynkel, dessen Genie die Nation führte. Seine unermüdliche Energie ließ ihm keine Sekunde Ruhe.
В Париже он продолжил свою деятельность.
In Paris trieb er es weiter.
Некоординированная деятельность.
Ein hoffnungsloses Durcheinander.
Я и пальцем не пошевелю ради кого-то кого арестовали за подрывную деятельность!
Ich rühre keinen Finger für jemand, der wegen staatsfeindlicher Umtriebe verhaftet ist.
Там очень бурная деятельность.
Da unten ist allerhand los.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
Ich kann nicht länger zusehen, wie kommunistische Infiltration, kommunistische Indoktrination, kommunistische Subversion und die internationale kommunistische Konspiration uns unserer Lebenssäfte beraubt, sie anzapft oder verunreinigt.
Все деятельность приостановлена.
Es ist alles ruhig.
В 19З1 г. работала в кафе, прежде чем начать преступную деятельность.
Dallas. 1931 arbeitete sie in einer Bar Dann begann sie ihre Verbrecherlaufbahn.
Вулканическая деятельность?
Vulkanaktivität?
Бесконечная деятельность, но без боли.
Aktivitäten ohne Ende, aber kein Wille.
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство,.развивая деятельность бесчестную и постыдную.
Sir Thomas Fairfax legt ein Gesetz vor, das dem Haus eine Verlängerung. seiner wertlosen und ehrlosen Existenz gibt!
Мы хотим, чтобы этот человек остановился, прекратил свою деятельность, отошёл от дел.
Wir wollen, dass dieser Mann aufhört, sich zurückzieht, stoppt.
В силу чудесных обстоятельств Барри снова был свободен и начал свою профессиональную деятельность как игрок решив, отныне и навсегда, жить жизнью джентльмена.
Nachdem Barry auf so glanzvolle Weise seiner Knechtschaft entronnen war, begann er seine berufliche Laufbahn am Spieltisch. Er war entschlossen, von nun an endgültig das Leben eines Gentleman zu führen.
Мы платим психам из Экуменической армии освобождения по 10 тысяч в неделю. чтобы они снимали на камеру свою революционную деятельность.
Wir zahlen der Befreiungsarmee 10.000 Dollar pro Woche, damit sie uns Videos ihrer Aktionen schicken.

Nachrichten und Publizistik

Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Die europäischen Länder sind inzwischen so miteinander verwoben, dass isolierte nationale Maßnahmen in Bezug auf Themen wie die Regulierung des Finanzmarktes hoffnungslos sind.
Аналогичным образом, маоистские повстанцы в Непале, чья деятельность уже унесла 10,000 жизней, эксплуатируют отчаяние жителей горных деревень, страдающих от ливневых паводков - результата вырубки лесов высоко в горах.
Auf gleiche Weise nutzt der maoistische Aufstand in Nepal, der 10.000 Menschen das Leben gekostet hat, die Verzweifelung der von Sturzfluten heimgesuchten Bergbewohner aus - das Ergebnis der Entwaldung höher gelegener Flächen.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
Heimatschutz und Strafverfolgung - die Verstärkung des Schutzes sowohl an den als auch innerhalb der Grenzen - werden sich an die verstärkte Bedrohung anpassen müssen.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии.
Diese Potentiale könnten im Rahmen der wirtschaftlichen Entwicklung Zentralasiens geprüft werden.
Мои исследования показывают, что лучшие университеты мира, например, как правило, возглавляются выдающимися учеными, чья исследовательская деятельность продолжает улучшаться с течением времени.
Meine Forschungen zeigen zum Beispiel, dass die besten Universitäten der Welt sehr häufig von hervorragenden Wissenschaftlern geführt werden, deren Leistungsfähigkeit sich mit der Zeit stetig steigert.
И если мы не прекратим их существование, то нам следует наложить очень жёсткие ограничения на их деятельность.
Und falls das nicht, müssen wir ihre Tätigkeit streng beschränken.
Но более важный вопрос для традиционных финансовых центров - это действительно ли международная деятельность, которая может менять ситуацию, действительно меняет положение дел.
Die wichtigere Frage für die traditionellen Finanzzentren ist freilich, ob sich jene internationalen Aktivitäten, die sich verlagern können, tatsächlich verlagern.
В ответ на это инвестиционные банки расширили свою деятельность в новых видах бизнеса: например, выпуском и размещением комплексных вторичных ценных бумаг.
Als Reaktion auf diese Entwicklung etablierten die Investmentbanken neue Geschäftsfelder wie Schaffung und Weiterverkauf komplexer derivativer Wertpapiere.
Но для того, чтобы испугаться сознательно необходимо иметь достаточно сложный тип мозга, который сам осознает свою деятельность.
Doch damit ein Organismus sich seiner Angstgefühle bewusst sein kann, muss er über ein entsprechend komplexes Gehirn verfügen, das sich seiner eigenen Aktivitäten auch bewusst ist.
Упрямый отказ вести переговоры о мире лицом к лицу, когда деятельность по созданию поселений полностью не заморожена, сфокусировал внимание на том, что многие считают основной проблемой колониального оккупационного режима Израиля.
Die sture Weigerung persönliche Gespräche zu führen, wenn die Siedlungsaktivitäten nicht komplett eingestellt werden, hat das Augenmerk darauf gelenkt, was viele für die Crux des kolonialen Besatzungsregimes Israels halten.
Вот почему необходима международная деятельность, которая направила бы свои усилия на решение проблем глобальной бедности и глобального неравенства.
Deshalb sind internationale Maßnahmen erforderlich, um sowohl Armut als auch globale Ungleichheit anzugehen.
Обновленная деятельность со стороны Франции и Великобритании вкупе с укреплением роли Германии как главного игрока в делах ЕС создают риск дальнейшего снижения влиятельности Италии.
Durch den neuen Aktivismus in Frankreich und Großbritannien sowie Deutschlands Hervortreten als zentraler Akteur in EU-Angelegenheiten läuft Italien Gefahr noch mehr an Einfluss zu verlieren.
Арафат находился во главе анархии, поощряя соперничество, подрывая деятельность других потенциальных лидеров и стремясь к полному сосредоточению власти (и денег) в собственных руках.
Arafat stand einer Art Anarchie vor, in der Rivalitäten gefördert und potenzielle Führungskräfte demoralisiert wurden und in der sichergestellt war, dass sämtliche Machtbefugnisse (und das Geld) in seinen Händen vereint waren.

Suchen Sie vielleicht...?