Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

детство Russisch

Bedeutung детство Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch детство?

детство

ранний возраст человека, следующий перед юностью период жизни от рождения до юности Не столько разнились между собой оживлённая и полная, в веснушках, с золотистыми локонами и голубыми глазами Ксения и задумчивая, черноволосая и сухощавая Аврора, сколько были несхожи видом и нравом близкие друг другу с детства Илья Тропинин и Базиль Перовский…

Übersetzungen детство Übersetzung

Wie übersetze ich детство aus Russisch?

детство Russisch » Deutsch

Kindheit

Synonyme детство Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu детство?

Sätze детство Beispielsätze

Wie benutze ich детство in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я часто вспоминаю своё счастливое детство.
Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.
Эта песня напоминает мне детство.
Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.
У неё было счастливое детство.
Sie hatte eine glückliche Kindheit.
У него было трудное детство.
Er hatte eine schwierige Kindheit.
У Тома было счастливое детство.
Tom hatte eine glückliche Kindheit.
Это напоминает мне детство.
Das erinnert mich an meine Kindheit.
Том провёл своё детство в Соединённых Штатах.
Tom hat seine Kindheit in den Vereinigten Staaten verbracht.
Детство своё я провёл в Пакистане.
Ich verbrachte meine Kindheit in Pakistan.
Я провёл детство в Пакистане.
Ich verbrachte meine Kindheit in Pakistan.
Мэри провела детство в Африке.
Marie verbrachte ihre Kindheit in Afrika.
Мэри провела детство в Африке.
Marie hat ihre Kindheit in Afrika verbracht.
У меня было довольно счастливое детство.
Ich hatte eine ziemlich glückliche Kindheit.
Я родился в Бостоне, где и прошло моё детство.
Ich wurde in Boston geboren, wo ich auch meine Kindheit verbrachte.
У Тома было обыкновенное детство.
Tom hatte eine normale Kindheit.

Filmuntertitel

Моё детство прошло в Париже, где отец работал в банкирском доме Моргана.
Meine Kindheit verbrachte ich in Paris, mein Vater arbeitete dort in einer Bank. - House of Morgan. - Wirklich?
У вас, наверное, было счастливое детство.
Sie hatten dort sicher eine glückliche Kindheit.
Счастливое детство.
Die Schule hat mir Spaß gemacht.
Он верит, что детство ни на кого никак не влияет.
Er meint, die Kindheit habe mit nichts etwas zu tun.
Не слишком счастливое детство.
Das ist kein sehr glücklicher Anfang.
У него было трудное детство.
Er hat Gründe: seine Kindheit.
У меня было счастливое детство.
Ich wuchs in diesem Haus auf.
У меня было очень счастливое детство.
Nein, ich hatte eine schöne Kindheit.
Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях. он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
Dort lebte er als Jugendlicher und als junger Mann. unter der Peitsche, in Ketten und in der sengenden Sonne. und träumte vom Ende der Sklaverei. 2.000 Jahre bevor sie tatsächlich zu Ende gehen sollte.
Он впадает в детство и молит даже этих Блох помочь ему уговорить привратника. Уже меркнет свет в глазах его, но во мгле он видит, что неугасимый свет струится из врат закона.
Und als er im hohen Alter kindisch wird, bittet er die Flöhe, den Türhüter umzustimmen, damit er ihn eintreten lässt.
Нет-Нет, это наверняка вернёт его в детство.
Nein, das könnte ihn zurückwerfen.
Так, постреливал. - Впал в детство?
Zweite Kindheit?
Про детство она тебе тоже рассказывала?
Haben Sie schon von ihrer Kindheit gehört?
Вечное детство, только игры, никакой ответственности.
Eine ewige Kindheit, nichts als Spiele. Keine Verantwortung. Fast wie ein Traum.

Nachrichten und Publizistik

Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных.
Obwohl die amerikanische Durchschnittskindheit vielleicht nicht als die schlimmste auf der Welt bezeichnet werden kann, ist die Diskrepanz zwischen dem Wohlstand des Landes und der Verfassung seiner Kinder beispiellos.
Тяжесть одного из самых долгих конфликтов в мире лежит на их слабых плечах, ломая их детство и нанося им психологические травмы, которые могут никогда не излечиться.
Das ganze Gewicht des am längsten währenden Konflikts dieser Welt lastet auf den zerbrechlichen Schultern dieser Kinder, zerstört ihre Kindheit und fügt ihnen psychische Wunden zu, die womöglich niemals verheilen.

Suchen Sie vielleicht...?