Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

десятилетие Russisch

Bedeutung десятилетие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch десятилетие?

десятилетие

срок, период, промежуток времени в десять лет годовщина какого-либо события, происшедшего, начавшегося и т.п. десять лет назад

Übersetzungen десятилетие Übersetzung

Wie übersetze ich десятилетие aus Russisch?

десятилетие Russisch » Deutsch

Jahrzehnt Dezennium Dekade zehn Jahrestag der zehnte Jahrestag decennium

Synonyme десятилетие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu десятилетие?

Sätze десятилетие Beispielsätze

Wie benutze ich десятилетие in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Второе десятилетие 21 века. Землёй правят корпорации.
ZWEITES JAHRZEHNT DES 21. JAHRHUNDERTS.
Они думают о том, что случится через год, через десятилетие, через столетие, да-да. Кабрельская система должна чем-то выделяться.
Im Kabrel-System muss etwas Besonderes sein.
Я и так уже выбрал квоту по отвратительным вещам за десятилетие.
Mein Ekel-Soll ist erfüllt.
Спустя десятилетие после Великого Поражения наша нация,..
Seit der Kapitulation waren gut zehn Jahre vergangen.
Палестинцы, живущие на территориях, оставалисы пассивными не одно десятилетие.
Die Palästinenser in den Gebieten sind seit Jahrzehnten passiv und ruhig.
Ты - стареющая секс-бомба, празднующая следующее десятилетие после 29.
Du bist ein alterndes Sexsymbol, die seit zehn Jahren ihren 29sten feiert.
Его компания определила курс коммерческой авиации на десятилетие.
Seine Fluglinie hat Großes für die zivile Luftfahrt geleistet.
За последнее десятилетие тридцать две страны были вовлечены в одиннадцать военных конфликтов.
Elf große Konflikte, unter Beteiligung von 32 Ländern, in nicht mal 10 Jahren. Der Traum eines Waffenschiebers.
С возвращением атмосферного фронта в зону трех штатов на Манхэттен обрушился самый сильный за последнее десятилетие шторм.
Hat die Wetterfront zurück gedrückt, und bringt Manhattan einer der schlimmsten Stürme seit einem Jahrzehnt.
Раз в десятилетие.
Alle 10 Jahre.
Значит, если вы все трое бросите всё, над чем работаете и присоединитесь ко мне, мы осилим холодное слияние менее чем за десятилетие. 12 лет, максимум.
Schaut, ich habe entschieden, dass wenn Ihr drei fallen lässt,. woran auch immer Ihr gerade arbeitet und euch mir anschließt,. dann könnten wir die kalte Fusion in weniger als einem Jahrzehnt entwickeln.
Буккаке празднует свое десятилетие!
Bukkake präsentiert die zehnte Perversen-Party! Applaus!
Десятилетие за десятилетием. за десятилетием.
Jahrzehnt um Jahrzehnt. Um Jahrzehnt.
Десятилетие за десятилетием.
Jahrzehnt für Jahrzehnt.

Nachrichten und Publizistik

Хотя это правда, что Пакт стабильности и роста стал более гибким в эти необычные времена, его нормы действительно обеспечили успешное первое десятилетие для евро.
Obwohl es richtig ist, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt in diesen außergewöhnlichen Zeiten flexibler geworden ist, haben seine Regeln dem Euro ein erfolgreiches erstes Jahrzehnt gesichert.
Что же касается Лубанги, то он один из многих лидеров Конго, сделавших гражданское население заложниками войны, унёсшей за прошлое десятилетие более пяти миллионов жизней.
Hinsichtlich Lubanga ist festzustellen, dass er einer von vielen im Kongo ist, der Zivilisten als Faustpfand in einem Krieg einsetzte, der in den letzten zehn Jahren über fünf Millionen Menschen das Leben gekostet hat.
За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
In den letzten zehn Jahren hat Kim Jong-Il die Bedeutung seiner Militär-Zuerst-Politik unterstrichen.
Будем надеяться, что, когда лидеры Большой двадцатки соберутся вместе в этом году, они решат заняться проблемой серьёзно, вместо того чтобы откладывать обсуждение в долгий ящик на десятилетие или два, пока нас не коснется новый кризис.
Wir wollen hoffen, dass sich die Führer der G20, wenn sie im weiteren Jahresverlauf zusammentreffen, dazu entschließen, das Problem ernst zu nehmen, statt die Diskussion für ein oder zwei Jahrzehnte zu vertagen, bis die nächste Krise ansteht.
Именно в этом нуждается Африка для того, чтобы новое десятилетие стало десятилетием роста и развития.
Das ist genau das, was Afrika braucht, um im kommenden Jahrzehnt Wachstum und Entwicklung voranzutreiben.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
Ein Jahrzehnt später, nach dem Ende des Kalten Kriegs, war die neue gängige Meinung, dass die Welt unter der unipolaren Vorherrschaft Amerikas stehe.
Также, в конце этого десятилетия американцы полагали, что Америка была в упадке, хотя спустя десятилетие они уже верили в то, что США были единственной в мире сверхдержавой.
Am Ende jenes Jahrzehnts glaubten die Amerikaner, dass sich das Land im Niedergang befände, ein Jahrzehnt später glaubten sie, dass die USA die einzige verbleibende Supermacht sei.
До кризиса Соединенные Штаты шли по пути неустойчивого роста, по крайней мере, десятилетие, а возможно, даже больше.
Die Vereinigten Staaten befanden sich vor der Krise mindestens zehn Jahre - wahrscheinlich aber länger - auf einem untragbaren Wachstumspfad.
НЬЮ-ДЕЛИ - Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства.
NEU-DELHI - In nur einem Jahrzehnt haben die USA in drei mehrheitlich muslimischen Ländern interveniert und ihre Regierungen gestürzt.
Как бы плохо не вели себя банкиры - а некоторые действительно заслуживают того, чтобы просидеть десятилетие или даже больше на скамейке штрафников - финансовые услуги являются ключевым элементом экономики Лондона.
Egal, wie schlecht sich die Banker benommen haben - und einige verdienen klar ein Jahrzehnt oder mehr auf der Strafbank -, Finanzdienstleistungen sind ein zentrales Element der Londoner Wirtschaft.
Основной провал роста СПФП в Европе за последнее десятилетие пришелся на сферу услуг (за исключением информационных и коммуникационных технологий).
In Europa hat der größte Verfall des GFP-Wachstums innerhalb des letzten Jahrzehnts im Dienstleistungsbereich stattgefunden (unter Ausnahme der Informations- und Kommunikationstechnologie).
В сентябре лидеры стран мира вновь соберутся в ООН, чтобы спланировать свои действия на следующее десятилетие.
Im September werden die Staats- und Regierungschefs dieser Welt bei der UNO erneut zusammentreffen, um über ihre Aktivitäten im nächsten Jahrzehnt zu beraten.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Das untergehende Sowjet-Regime war nicht in der Lage, die wachsende Demokratiebewegung in Russland zu zerschlagen - dazu bedurfte es zehn Jahre später eines Wladimir Putin.
Германия изменилась за последнее десятилетие, посылая свои миротворческие отряды в Сомали, Боснию, Восточный Тимор, Косово, на Кавказ, в Македонию и, в ответ на события 11 сентября, в Афганистан.
Deutschland hat sich in den letzten Jahrzehnten geändert. Es entsandte Friedenstruppen nach Somalia, Bosnien, Osttimor, nach Kosovo, in den Kaukasus, nach Mazedonien und als Reaktion auf den 11. September auch nach Afghanistan.

Suchen Sie vielleicht...?