Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

деньги Russisch

Bedeutung деньги Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch деньги?

деньги

всеобще признанный особый товар (обычно в виде монет и банкнот), являющийся мерой стоимости других товаров и средством платежа Почти все деньги пошли на разработку новых технологий, в частности коммерческой поисковой машины, позволяющей находить любые товары, представленные на всех торговых площадках Интернета. средство платежа

Übersetzungen деньги Übersetzung

Wie übersetze ich деньги aus Russisch?

Synonyme деньги Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu деньги?

Sätze деньги Beispielsätze

Wie benutze ich деньги in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Счастья за деньги не купишь.
Glück kann man nicht kaufen.
Деньги изменили его жизнь.
Das Geld hat sein Leben verändert.
Я хочу деньги.
Ich will Geld.
Если бы у меня были на это деньги, я бы совершил кругосветное путешествие.
Wenn ich das Geld dafür hätte, würde ich eine Weltreise machen.
Небольшие деньги, которые он зарабатывал, он тратил на книги.
Das wenige Geld, das er verdiente, gab er für Bücher aus.
Мама часто говорила, что время - деньги.
Mutter sagte oft, dass Zeit Geld ist.
Я дал ему деньги.
Ich habe ihm das Geld gegeben.
Он постоянно занимает у меня деньги.
Er hat ständig Geld von mir geliehen.
Он отдал все деньги, которые занимал.
Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück.
Я дал ему все деньги, какие у меня были.
Ich habe ihm das ganze Geld, das ich hatte, gegeben.
Нам нужны деньги.
Wir brauchen Geld.
Во время нашего отсутствия кто-то украл все наши деньги.
Jemand hat uns während unserer Abwesenheit unser ganzes Geld gestohlen.
Деньги - это ещё не всё.
Geld ist nicht alles.

Filmuntertitel

Мы достанем деньги.
Du hast es ausgegeben. -Wir finden das Geld.
Достань деньги, чтобы я сделала то, что должна, чтобы примириться с тем, что ты натворил.
Besorg mir das Geld, damit ich deine Sünden vergesse.
Реддингтон сказал, что у него связь с тем, кто отмывает им деньги.
Reddington sagt, er hätte einen Kontakt.
Надо было брать деньги.
Du hättest das Geld nehmen sollen.
Мне очень нужны деньги.
Doktor, ich brauche dringend Geld.
Я бы смогла заработать эти деньги, вернувшись на сцену.
Ich könnte wieder auf die Bühne, um das Geld zu verdienen.
Нам нужны деньги.
Es geht nur um Wochen.
Ты не могла так быстро получить деньги.
Du kannst doch das Geld noch nicht haben.
Те деньги, которые я отсылала тебе, я не заработала.
Das Geld, das du brauchtest, ich bekam es nicht so, wie ich sagte.
Думаю, ты понимаешь, что значат для меня эти деньги.
Du sollst wissen, was mir das Geld bedeutet.
Мне нужны деньги, или я не смогу здесь оставаться.
Ich brauche noch Geld, sonst kann ich mich hier nicht mehr halten.
Спасибо, но мне нужны не советы, а деньги.
Ich brauche keine Ratschläge, sondern Geld!
Деньги на похороны и вообще всё у меня здесь.
Und das Geld für die Bestattung und so, das hab ich alles hier drin.
Мне очень нужны были деньги.
Ich bin in einer entsetzlichen Geldverlegenheit.

Nachrichten und Publizistik

При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Angesichts ausufernder Defizite und einer richtungslosen Fiskalpolitik fragt man sich, ob eine populistische Administration nicht doch leichtsinnigerweise die Gelddruckmaschine anwerfen würde.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
MOSKAU - Die meisten Menschen, die mich kennen, halten mich für eine Expertin auf dem Gebiet der Informationstechnologie, die wahrscheinlich in Kalifornien lebt und in angesagte Internet-Start-ups investiert.
В случае, если план выдержит проверку, деньги на его поддержку будут выплачены быстро.
Angenommen, ein Plan besteht die Prüfung, so würde das Geld für seine Unterstützung schnell ausgezahlt.
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Diese Bauern können dann nicht nur ihre Familien ernähren, sondern auch ein Markteinkommen erzielen und für die Zukunft sparen.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
Anders ausgedrückt: Wenn das eigene Vertrauen in den Markt und seine Regulierung heftig zurückging, war es unwahrscheinlicher, dass man Geld in Banken anlegte oder in Aktien investierte.
Конечно, мы все знаем примерные причины экономического кризиса: люди не тратят деньги, потому что их доходы упали, потому что они не так уверены, что они останутся работать на своих рабочих местах, или по той и другой причине одновременно.
Natürlich kennen wir alle die unmittelbaren Ursachen einer Wirtschaftskrise: Die Leute geben kein Geld aus, weil ihre Einkommen gesunken oder ihre Arbeitsplätze in Gefahr sind oder beides.
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Indem Ausländer nun anfangen, aus dem Land, dem sie mißtrauen, ihr Geld abzuziehen, wird der Dollar schwächer.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
В сегодняшнем экономическом климате ядерное оружие стало отвратительной помойной ямой, в которую сливаются огромные деньги.
In dem aktuellen wirtschaftlichen Klima werden Atomwaffen zu grässlichen Geldvernichtungsmaschinerien.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу.
Das Geld aus dem Opiumhandel ist dabei, die afghanische Gesellschaft vom Scheitel bis zur Sohle zu korrumpieren.
Позволение торговцам опиумом действовать безнаказанно развязывает им руки, чтобы собирать деньги на оплату оружия и бойцов, которые сражаются с афганской армией и силами НАТО.
Wer den Opiumhändlern gestattet, ungestraft zu agieren, gibt ihnen freie Hand, Geld für den Erwerb von Waffen und Kämpfer für den Kampf gegen die afghanische Armee und die NATO-Streitkräfte aufzubringen.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Das hilft zwar den Bürgern nachzuvollziehen, was mit dem Geld passiert, aber es wird ihnen nicht bei der Beurteilung helfen, ob ihre Regierungen überhaupt einen gerechten Anteil erhalten.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.
Die Kampagne für den Erlass afrikanischer Schulden konzentrierte sich im Gegensatz dazu auf die erdrückende Schuldenlast, die afrikanische Länder dem IWF und der Weltbank schulden, die sich ihrerseits nur um Geld Sorgen machen müssen.
От Ганы до Кении правительствам все труднее находить деньги для инфраструктурных проектов и продавать официальный долг.
Von Ghana bis Kenia haben die Regierungen immer größere Schwierigkeiten, Geld für Infrastrukturprojekte aufzubringen und Staatsschulden zu verkaufen.

Suchen Sie vielleicht...?