Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

девальвация Russisch

Bedeutung девальвация Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch девальвация?

девальвация

экон. снижение курса национальной валюты по отношению к золоту либо твёрдым валютам в системах с фиксированным курсом валюты, устанавливаемым денежными властями Девальвация национальной валюты крайне негативно сказалась на всех юридических лицах, имевших крупные активы в рублях или в рублёвых ценных бумагах. перен. обесценивание, частичная потеря стоимости либо ценности Человеку, для которого одно из тяжелейших испытаний есть не отсутствие семьи, не отсутствие любви, не отсутствие наличия материальных благ, а отсутствие работы, девальвация профессии, если он от этого гибнет… Ох, он должен обладать большим запасом нравственной прочности, чтобы выжить.

Übersetzungen девальвация Übersetzung

Wie übersetze ich девальвация aus Russisch?

Synonyme девальвация Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu девальвация?

Sätze девальвация Beispielsätze

Wie benutze ich девальвация in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Zu welcher Zeit? - Punkt vier Uhr Ortszeit. Weiter, Kadett.
Я имею в виду, девальвация учителей в нашем обществе - меня просто поражает!
Die Geringschätzung von Lehrern in unserer Gesellschaft. ist kaum zu fassen.

Nachrichten und Publizistik

Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Eine Abwertung des Dollars könnte die Wettbewerbsfähigkeit der USA kurzfristig verbessern, aber das ist keine Lösung.
Девальвация и реструктуризация сработали.
Abwertung und Umstrukturierung der Schulden funktionierten.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Es wird nicht leicht sein, einen Weg heraus zu finden, denn es bietet sich keiner an: die argentinische Verschuldung wird in Dollar ausgedrückt und, wie in Asien 1997, wird eine Abwertung die Schuldenlast vergrößern.
Когда же 20-21 сентября 1931 года произошла неминуемая девальвация британского фунта, центральные банки многих государств понесли значительные убытки и были обвинены в плохом управлении резервными фондами.
Als es am 20. und 21. September 1931 zur unvermeidlichen Sterling-Abwertung kam, wurden viele ausländische Zentralbanken hiervon schwer getroffen, und man beschuldigte sie des Missmanagements ihrer Währungsreserven.
Во время финансового кризиса 1998 года девальвация могла нанести удар по тем, кто владел местным недвижимым имуществом, однако имел небольшой доход или незначительные активы в долларах США.
Während der Finanzkrise des Jahres 1998 hätte eine Abwertung diejenigen getroffen, die zwar lokale Immobilien besaßen, aber über wenige Einkünfte oder Vermögenswerte in US-Dollars verfügten.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
Auch mag ein Teil der zusätzlichen Nachfrage ins Ausland abwandern, aber das gilt auch für das zusätzliche Angebot.
И регулирование - то есть, девальвация валюты - не было вариантом.
Und eine Anpassung - d.h., eine Währungsabwertung - stand nicht zur Debatte.
Девальвация валюты является игрой с нулевой суммой, поскольку не все страны могут обесценить и улучшить чистый экспорт в одно и то же время.
Die Währungsabwertung ist ein Nullsummenspiel, weil nicht alle Länder gleichzeitig abwerten und ihre Nettoexporte steigern können.
Внутренняя девальвация - понижающая зарплаты и цены в стране - не может заменить гибкость обменного курса.
Innere Abwertung - die Senkung von Löhnen und Preisen in einem Land - ist kein Ersatz für Wechselkursflexibilität.
Реальность такова, что при режиме гибкого обменного курса конкурентная девальвация не ведет к нежелательным дисбалансам.
In Wirklichkeit produzieren wettbewerbsbedingte Abwertungen keine unerwünschten Ungleichgewichte.
Фактически, девальвация национальной валюты имела решающее значение в прекращении Великой депрессии.
Tatsächlich waren Währungsabwertungen entscheidend an der Beendigung der Großen Depression beteiligt.
Если бы девальвация могла бы быть решением, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии.
Wäre eine interne Abwertung die Lösung, wäre der Goldstandard in der Großen Depression kein Problem gewesen.
Внутренняя девальвация вкупе с мерами строгой экономики и принципом работы единого рынка (который облегчает утечку капитала и катастрофические потери финансов в банковской системе) являются токсичной смесью.
Aber eine interne Abwertung ist im Verbund mit Sparmaßnahmen und dem Prinzip eines gemeinsamen Marktes (das Kapitalflucht und das Ausbluten der Bankensysteme erleichtert) eine toxische Kombination.
Девальвация также будет способствовать увеличению среднего роста ВВП еврозоны путем стимулирования экспорта и поощрения европейцев заменить товары и услуги отечественного производства на импортные.
Durch eine Abwertung würde auch das durchschnittliche BIP-Wachstum steigen, indem die Exporte stimuliert und die Europäer dazu ermutigt würden, Importwaren durch intern hergestellte Produkte zu ersetzen.

Suchen Sie vielleicht...?