Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

дальнейшее Russisch

Bedeutung дальнейшее Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch дальнейшее?

дальнейшее

субстантивир. то, что произошло (произойдёт) позднее

Synonyme дальнейшее Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дальнейшее?

дальнейшее Russisch » Russisch

будущее

Sätze дальнейшее Beispielsätze

Wie benutze ich дальнейшее in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я снова чувствовал землю под ногами, и дальнейшее казалось делом решённым.
Ich spürte den Boden unter den Füßen wieder. Jetzt sah alles einfach aus.
По моему убеждению, дальнейшее разбирательство приведёт лишь к несправедливому ущербу для престижа управления.
Ich denke, eine Verhandlung in diesem Fall führt zu nichts weiter. als dass der Ruf dieser Abteilung beeinträchtigt wird.
Нельзя допустить дальнейшее заражение.
Wir dürfen keine Ansteckung riskieren.
Дальнейшее развитие трагедия получила, когда он был еще без сознания. Это произошло в клинике.
In der Klinik gab es jedoch ein Drama, als er bewusstlos war.
Но предупреждаю: любое дальнейшее неподчинение будет караться смертью теперь, когда вы стали полноценными рабами.
Aber ich muss Sie warnen. Jetzt, da Sie Sklaven sind, wird Ungehorsam mit dem Tod bestraft.
Я передаю дальнейшее командование сержанту.
Die weitere Einführung überlasse ich dem Sergeant.
Выполняйте дальнейшее задание.
Dringen Sie ein und erfüllen Sie den Auftrag.
Отказ суперинтенданта Буше вести дальнейшее расследование по делу Дерула рассердил меня.
Superintendent Bouchers Verbot, weiter zu ermitteln, hatte mich verärgert.
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
Vielleicht können wir weitere Ansteckungen vermeiden.
Это так же просто как и дальнейшее.
So einfach ist es.
У вас есть предположения, каково будет ваше дальнейшее назначение?
Wissen Sie, wo Sie als Nächstes Dienst tun werden?
Мое дальнейшее пребывание на Дип Спейс 9 только ухудшит деловые отношения между капитаном Сиско и клингонами.
Meine Anwesenheit würde Sisko beim Umgang mit den Klingonen belasten.
Если клингоны вернулись к прежним методам, они оккупируют Кардассию Прайм, казнят членов правительства и оставят Имперского Наблюдателя подавлять дальнейшее сопротивление.
Falls das klingonische Reich seine alten Praktiken anwendet, werden sie Cardassia besetzen, alle Amtsträger hinrichten und einen Aufseher einsetzen, der jeden Widerstand unterdrückt.
Вы помните что-нибудь дальнейшее?
Erinnern Sie sich an noch etwas?

Nachrichten und Publizistik

Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Mit der Aufnahme ehemaliger Sowjetrepubliken wie Estland, Lettland und Litauen in die NATO wird für viele, auch für mich selbst, ein Traum wahr.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Der Sicherheitsrat würde erklären, dass die weitere Verbreitung von Atomwaffen eine Bedrohung für den Frieden darstellt und dass jedem Land, das sich in diese Richtung bewegt, Sanktionen auferlegt werden.
Как можно оживить рост, когда экономия почти наверняка означает дальнейшее снижение совокупного спроса, еще больше снижая производство и занятость?
Wie lässt sich das Wachstum ankurbeln, wenn die Sparpolitik so gut wie sicher einen weiteren Rückgang der Gesamtnachfrage verursachen und die Produktions- und Beschäftigtenzahlen noch weiter in den Keller schicken wird?
Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение?
Was für Argumente stützen vor diesem Hintergrund den gegenwertigen Wert des Euro oder seinen weiteren Anstieg?
ФРС США произведет очередное количественное послабление в этом году, но оно будет неэффективным: долгосрочные процентные ставки уже и так очень низки, и дальнейшее их снижение не будет содействовать увеличению расходов.
Die US-Notenbank wird dieses Jahr weitere quantitative Erleichterungen durchführen, die allerdings nicht effektiv sein werden: Die langfristigen Zinssätze sind bereits sehr niedrig, und eine weitere Senkung würde die Ausgaben nicht ankurbeln können.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
Doch es gibt nichts, was einen weiter gehenden Preissturz verhindern könnte, wenn dieser Punkt erst einmal erreicht ist.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Mit beeinträchtigten Kreditmärkten ist eine weitere quantitative Lockerung möglicherweise noch immer erforderlich.
Хотя никто не знает точно, что может дестабилизировать бассейн Уилкса, мы можем быть вполне уверены, что дальнейшее глобальное потепление, вызванное выбросами парниковых газов, увеличит этот риск.
Auch wenn niemand weiß, was genau das Wilkes-Becken destabilisieren könnte, können wir ziemlich sicher sein, dass ein durch Treibhausgas-Emissionen verursachtes Fortschreiten der globalen Erwärmung das Risiko erhöht.
Дальнейшее замедление роста Китая и других развивающихся стран является еще одной угрозой для финансовых рынков.
Von einem anhaltenden Abschwung in China und anderen Schwellenvolkswirtschaften geht eine weitere Gefahr für die Finanzmärkte aus.
Однако устремление Китая разделяет Азию, и его дальнейшее развитие зависит от того, как ее соседи или другие игроки, такие как США, смогут управлять его быстро накапливающейся мощью.
Allerdings spaltet Chinas Aufstieg Asien, und sein zukünftiger Verlauf wird davon abhängen, wie seine Nachbarn und andere Akteure, wie die USA, mit seiner rasant zunehmenden Macht umgehen.
В настоящее время возрастающее влияние Китая помогает оправдать дальнейшее развертывание американских военных сил в Восточной Азии.
Zurzeit trägt Chinas zunehmende Macht dazu bei, amerikanischen Militäreinsätzen vor Ort in Ostasien Gültigkeit zu verleihen.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения.
Damit verbunden besteht überdies das Risiko, dass diese privaten Konten zu einer weiteren Senkung der persönlichen Sparquote führen werden.
Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий.
Noch sind die Märkte für diese Produkte klein; sie haben jedoch ein großes Wachstumspotenzial, und ihre Weiterentwicklung würde die Fähigkeiten der Versicherungsgesellschaften zur Abdeckung der Risiken bedeutender internationaler Katastrophen steigern.
Но чем объясняется дальнейшее падение цен на нефть в последние несколько недель - до минимумов, которые мы в последний раз видели сразу после глобального финансового кризиса 2008 года - и как это отразится на мировой экономике?
Aber aus welchem Grund ist der Ölpreis in den letzten Wochen noch weiter gesunken - auf Tiefstände wie zuletzt unmittelbar nach der globalen Finanzkrise 2008 - und welche Auswirkungen wird diese Entwicklung auf die Weltwirtschaft haben?

Suchen Sie vielleicht...?