Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

городской Russisch

Bedeutung городской Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch городской?

городской

связанный, соотносящийся по значению с существительным город

Übersetzungen городской Übersetzung

Wie übersetze ich городской aus Russisch?

городской Russisch » Deutsch

städtisch stadteigen Stadt- urban kommunal innerorts

Synonyme городской Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu городской?

Sätze городской Beispielsätze

Wie benutze ich городской in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он обнаружил коррупцию в городской власти.
Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.
Львовский городской совет ещё раз обращает ваше внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.
Lembergs Stadtrat lenkt noch einmal die Aufmerksamkeit auf falsche Informationen bezüglich eines beabsichtigten Verbots, in Lemberg Russisch zu reden.
Я наконец привык к городской жизни.
Ich habe mich endlich an das Stadtleben gewöhnt.
Я городской житель.
Ich bin Städter.
Она работает медсестрой в городской больнице.
Sie arbeitet als Krankenschwester im Stadtkrankenhaus.
Том не привык к городской жизни.
Tom ist das Stadtleben nicht gewohnt.
Я городской планировщик.
Ich bin Stadtplaner.
Том ещё не привык к городской жизни.
Tom ist noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt.
Мэри работает в городской библиотеке.
Maria arbeitet in der Stadtbibliothek.
Том подарил все свои книги городской библиотеке.
Tom schenkte seine sämtlichen Bücher der Stadtbibliothek.
Том - городской житель.
Tom ist ein Städter.

Filmuntertitel

Отправьте его к родным, к отцу и братьям, которые с нетерпением ждут его в городской тюрьме!
Schicken Sie ihn zurück zu Vater und Brüdern, die mit offenen Armen im Gefängnis auf ihn warten.
Для нее, оперной певицы Сьюзан Александер, Кейн построил здание Городской оперы в Чикаго, стоявшее ему 3 миллиона долларов.
Für Frau Nummer zwei, die ehemalige Opernsängerin Susan Alexander, ließ Kane Chicagos Opernhaus bauen.
Он сейчас в городской больнице Ханингтона.
Falls es Sie interessiert, er ist im Huntington Memorial Hospital.
Точно, Карловы! Если идти от городской ратуши, придешь на площадь Шпакуса.
Wenn man da durchgeht, kommt man zum Spachus.
Этот городской коп ничего не понимает.
Nein, und dieser Bulle oben, dieser Stadtbulle, er weiß es auch nicht.
Городской коп.
Stadtpolizist.
Со временем она стала городской достопримечательностью, этакой свихнувшейся дурочкой.
Nach einer Weile war sie stadtbekannt, sie galt nicht nur als sonderbar, sondern als plemplem. Und das bringt uns direkt zur 2. Lüge.
Ну, моё сердце до сих пор здесь, в городской комнатушке, Кэйси.
Du fliegst in zwei Tagen. Pass, Flugtickets und Regierungsgenehmigung.
Мне кажется, тогда я был главой городской комиссии по образованию.
Ich glaube bei der Schulbehörde.
В то воскресенье я свою верещалку водил в городской Сад.
Am Sonntag war ich mit meiner Frau im Park.
Когда напали на психиатра городской больницы.
Nicht wie im Kreiskrankenhaus?
Городской транжира.
Ein großzügiger Kunde von auswärts.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Der höchste Verwaltungsbeamte, ein Mr. Hengist, leitet die Untersuchung, fand aber bisher nicht viel heraus.
В первом раунде выступили любители, мелкие воры из городской тюрьмы. Схватка проводилась традиционным оружием, и там были забавные моменты.
Zunächst bekämpften sich Kleindiebe aus dem Stadtgefängnis mit traditionellen Waffen zu gemäßigter Belustigung.

Nachrichten und Publizistik

Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте. Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения.
Erstens, weil Krankheiten in einem öffentlichen Krankenhaus eher gemeldet werden als an einem Spezialinstitut und zweitens, weil die Investitionen auch mangelhafte öffentliche Gesundheitssysteme verbessern würden.
Прежде всего мэры должны выступить в качестве посредников, поскольку они играют ведущую роль в осуществлении городской политики.
Allen anderen voran sollten die Bürgermeister als Vermittler mobilisiert werden, weil sie bei der Umsetzung der Politik in den Städten an vorderster Front stehen.
Хотя некоторые факторы загрязнения городской среды снижаются, урбанизация подвергает все больше количество людей воздействию плохого воздуха, увеличивая общие человеческие и экономические издержки.
Obwohl Maßnahmen gegen städtische Verschmutzung verbessert wurden, müssen durch die Urbanisierung viel mehr Menschen schlechte Luft atmen. Dies steigert die menschlichen und wirtschaftlichen Kosten.
Несмотря на сохранение высокого уровня сельско-городской миграции, он по-прежнему ниже, чем можно было бы ожидать, учитывая размеры и уровень доходов Китая.
Trotz der hohen Landflucht liegt diese angesichts Chinas Größe und Einkommensniveau immer noch unter den Erwartungen.
Исключение трети городских жителей, не имеющих городской хукоу, от доступа к общественным услугам в конечном счете означает, что слишком большое количество людей, которые готовы оставить сельские районы, остаются привязанными к земле.
Dass ein Drittel der Stadtbewohner ohne städtischen hukou keine öffentlichen Dienste in Anspruch nehmen können, bedeutet, dass zu viele Menschen, die sonst in die Stadt gezogen wären, weiterhin an ihr Land gebunden sind.
Налог на имущество или местные надбавки к личному подоходному налогу будет нацелены на тех, кто больше всех выигрывает от городской жизни.
Eine Grundsteuer oder ein lokaler Zuschlag auf die Einkommensteuer würde auf diejenigen abzielen, die von der städtischen Lebensweise am meisten profitieren.
Экологические платежи и сборы - такие как более высокие регистрационные сборы с автотранспортных средств, платежи за загрязнение и улучшенное возмещение затрат на коммунальные услуги - также могут помочь при одновременном решении проблем городской среды.
Auch Umweltabgaben - wie höhere Registrierungsgebühren für Motorfahrzeuge, Verschmutzungsabgaben oder verbesserte Kostenumlage für Versorgungseinrichtungen - könnten helfen und gleichzeitig zur Lösung der städtischen Umweltprobleme beitragen.
Казалось, все очень хотели показать, что городской воздух будет последним негативным фактором для одного из величайших мировых спортивных событий.
Alle scheinen darauf versessen, den Beweis zu erbringen, dass die Luft am Austragungsort ein entscheidender und belastender Faktor für eines der wichtigsten Sportereignisse der Welt sein wird.
После того, как Городской Суд Варны отказал в разрешении на экстрадицию, решив, что обвинения имели политический мотив, болгарские власти угрожали выслать его.
Nachdem das Stadtgericht von Varna sich weigerte, die Auslieferung zuzulassen, da es die Vorwürfe für politisch motiviert hielt, drohten die bulgarischen Behörden, ihn zu deportieren.
Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.
Neben einem höheren Maß an Energiesicherheit würde eine kohlenstoffarme Wirtschaft den heimischen Produktionssektor fördern und die lokale Umweltqualität verbessern, etwa durch eine Verringerung der Luftverschmutzung in den Städten.
Не все из перечисленных мер обязательно помогут сохранить тенденцию роста городской рабочей силы в следующие пять лет.
Damit sich die städtische Erwerbsbevölkerung in den nächsten fünf Jahren vergrößert, müssen nicht alle dieser Maßnahmen erfolgreich sein.
Японский бум приобретения домов для отдыха 1980-х годов в значительной степени заторможен наблюдающимся в настоящее время обвалом на фондовой бирже и рынке городской земли.
Japans Ferienwohnungsboom der 80er Jahre ist mit dem Einbruch seines Aktienmarktes und des städtischen Grundstücksmarktes weitgehend abgeebbt.
Они мне рассказали, что раньше больным, страдающим от гепатита, приходилось ехать несколько часов, чтобы пройти диагностику и лечение в городской больнице, в то время как многие другие, кто не мог позволить себе такую поездку, мучились без лечения.
Sie erzählten mir, Hepatitis-Patienten hätten in der Vergangenheit für die Diagnose und Behandlung in einem städtischen Krankenhaus stundenlang fahren müssen. Viele andere, die die Reise nicht machen konnten, mussten völlig auf Behandlung verzichten.
Они должны иметь доступ к сетям, которые обеспечивают электроснабжение, городской транспорт, товары, образование, здравоохранение, безопасность и финансы.
Sie brauchen Anschluss an die Netze, über die Strom, öffentlicher Nahverkehr, Waren, Bildung, medizinische Versorgung, Sicherheit und finanzielle Mittel bereitgestellt werden.

Suchen Sie vielleicht...?