Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

годовщина Russisch

Bedeutung годовщина Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch годовщина?

годовщина

календарная дата, в которую со времени какого-либо события прошёл очередной год

Übersetzungen годовщина Übersetzung

Wie übersetze ich годовщина aus Russisch?

Synonyme годовщина Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu годовщина?

Sätze годовщина Beispielsätze

Wie benutze ich годовщина in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Серебряная годовщина свадьбы была у меня уже давно.
Ich habe meine Silberne Hochzeit schon lange hinter mir.

Filmuntertitel

Эд говорил,что завтра у нас вечеринка,годовщина свадьбы?
Hat Ed Ihnen von unserer Hochzeitstagsfeier erzählt?
Извини,дорогая,но ведь это первая и последняя восьмая годовщина нашего союза.
Das ist unser einziger 8. Hochzeitstag.
А этот господин - ее муж. У них двадцать седьмая годовщина свадьбы.
Der Herr ist ihr Mann.
Да, например, на годовщину моего отца. Годовщина свадьбы?
Hochzeitstag?
Как обычно. У меня столько разных дел, да ещё эта годовщина сегодня. - У мистера Эленби.
Nun muss ich noch was Geeignetes auftreiben für diesen Mr. Allenby.
Годовщина?
Was Geeignetes?
Пожалуйста.Сегодня наша годовщина Первая годовщина.
Unser erster Hochzeitstag.
Пожалуйста.Сегодня наша годовщина Первая годовщина.
Unser erster Hochzeitstag.
Сегодня годовщина нашей великой победы над Россией в 1905-м году.
Es ist der Jahrestag unseres Sieges über russland 1905.
Кстати, 22-го числа будет седьмая годовщина смерти моей жены Нуи.
Der 22. des Monats ist der siebte Jahrestag von Nuis Tod.
То есть, у нас ведь все-таки годовщина.
Schließlich ist heute unser Hochzeitstag.
Понимаете, это наша пятая годовщина свадьбы. А я забыл купить жене подарок.
Heute ist unser fünfter Hochzeitstag und ich vergaß, meiner Frau ein Geschenk zu kaufen.
У меня сегодня годовщина.
Ich hab heute Hochzeitstag.
У нас годовщина.
Es ist unser Jahrestag.

Nachrichten und Publizistik

Быстро приближается не только мартовская годовщина прошлогодних беспорядков в Тибете, но и 50-ая годовщина Тибетского восстания в 1959 году, которое привело к изгнанию Далай-ламы и его сторонников.
Nicht nur der Jahrestag der März-Unruhen in Tibet im letzten Jahr nähert sich mit großer Geschwindigkeit, sondern auch der 50. Jahrestag des Tibet-Aufstandes im Jahr 1959, der den Dalai Lama und seine Anhänger ins Exil zwang.
Быстро приближается не только мартовская годовщина прошлогодних беспорядков в Тибете, но и 50-ая годовщина Тибетского восстания в 1959 году, которое привело к изгнанию Далай-ламы и его сторонников.
Nicht nur der Jahrestag der März-Unruhen in Tibet im letzten Jahr nähert sich mit großer Geschwindigkeit, sondern auch der 50. Jahrestag des Tibet-Aufstandes im Jahr 1959, der den Dalai Lama und seine Anhänger ins Exil zwang.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь.
Anschließend steht dann der 20. Jahrestag der Niederschlagung der Studentendemonstrationen am 4. Juni 1989 auf dem Tiananmen-Platz an.
Например, 30-ая годовщина реформистского движения в Китае и установления дипломатических отношений между Китаем и США в этом январе стала очень знаменательным событием.
So waren beispielsweise der 30. Jahrestag der chinesischen Reformbewegung und der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen China und den Vereinigten Staaten ein im Januar viel gefeiertes Ereignis.
Еще более важным является то, что в октябре состоится 60-ая годовщина основания Китайской Народной Республики - событие, которое партия отпразднует с большим размахом.
Noch bedeutungsvoller wird der 60. Jahrestag der Gründung der Volksrepublik China im Oktober sein, den die Partei mit großem Aufwand begehen wird.
БУДАПЕШТ. В этом месяце наступает двадцатая годовщина перезахоронения Имре Надя, лидера венгерской провалившейся антисоветской революции 1956 года.
BUDAPEST - In diesem Monat jährt sich die erneute Beisetzung von Imre Nagy, dem Anführer des gescheiterten antisowjetischen Ungarischen Volksaufstands von 1956, zum zwanzigsten Mal.
Когда в июле прошлого года наступила 82-ая годовщина со дня основания Китайской Коммунистической Партии, новый Генеральный Секретарь Партии, Ху Йинтао, чуть было не объявил о целом ряде новых реформ.
Als im vergangenen Juli der 82. Jahrestag der Gründung der Kommunistischen Partei Chinas näherrückte, hatte es den Anschein, dass der neue Generalsekretär der Partei, Hu Jintao, kurz davor ist, eine ganze Reihe neuer Reformen anzukündigen.
В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
Im Jahr 1980 nach der Ermordung von John Lennon wurde ihm nämlich in Prag spontan ein Denkmal gesetzt und an seinem Todestag gab es jedes Jahr Demonstrationen für Frieden und Demokratie.
На этот неделе отмечается 15-ая годовщина со дня принятия конституции Гонконга - Основного Закона - Национальным Народным Конгрессом Китая.
Diese Woche markiert für Hongkong den 15. Jahrestag der Verkündigung seiner Verfassung, des Grundgesetzes, durch den Nationalen Volkskongress Chinas.
Первая годовщина событий 11 сентября станет первым и самым острым из ежегодных напоминаний о том, что история еще раз превратила невообразимое в реальное.
Dieser erste Jahrestag des Angriffes wird der erste und der schmerzlichste von vielen künftigen Jahrestagen zum Gedenken daran sein, dass die Geschichte wieder einmal das Unvorstellbare hat Wirklichkeit werden lassen.
В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии.
In diesem Juli jährt sich die Finanzkrise in Ostasien zum zehnten Mal.
Этой весной исполняется третья годовщина волне репрессий, во время которой режимом Фидэля Кастро были арестованы 75 ведущих кубинских диссидентов и которым были вынесены приговоры о длительном заключении.
In diesem Frühling jährt sich zum dritten Mal die Repressionswelle, bei der Fidel Castros Regime 75 führende kubanische Dissidenten festnahm und sie zu langen Gefängnisstrafen verurteilte.
Каждая годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки напоминает нам о том, что память не может быть морально нейтральной.
Jeder Jahrestag der Bombardierung von Hiroshima und Nagasaki ruft uns erneut ins Gedächtnis, dass Erinnerung moralisch nicht neutral ist.
НЬЮ-ЙОРК - Притом что 20 марта будет пятая годовщина со дня вторжения в Ирак, которым руководили США, пришло время рассмотреть, что же произошло.
NEW YORK: Da sich am 20. März die US-geführte Invasion des Irak zum fünften Mal jährt, ist es Zeit für eine Bestandsaufnahme.

Suchen Sie vielleicht...?