Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB погнатьзагнать IMPERFEKTIVES VERB гнать
C2

гнать Russisch

Bedeutung гнать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch гнать?

гнать

кого-что заставлять двигаться, перемещаться куда-либо (о движении, совершаемом однократно или в определённом направлении, в отличие от сходного по смыслу гл. гонять) кого-что то же, что прогонять; грубо вынуждать удалиться Ты его не брани  гони. кого-что, разг. ускорять, заставлять двигаться быстро без доп., разг. быстро ехать, нестись, погоняя разг. торопить, понукать, заставлять делать что-либо быстро, ускоренным темпом перен., разг., пренебр. быстро производить (часто о некачественном) жарг., пренебр., часто неперех. говорить глупости или нечто не соответствующее правде; фантазировать, выдумывать, обманывать кого-что охотиться на кого-нибудь, преследовать кого-что, книжн. жестоко притеснять, преследовать, подвергать гонению Не вы ль сперва так долго гнали его [Пушкина] свободный, чудный дар? на кого-что, жарг. упрекать, обвинять Если не понимаете сказанного не гоните на человека. Прости, Вован. Не гони на меня понапрасну телегу. У меня про ефрейтора как-то случайно вырвалось. что, спец. добывать посредством перегонки заставлять двигаться

Übersetzungen гнать Übersetzung

Wie übersetze ich гнать aus Russisch?

Synonyme гнать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu гнать?

Sätze гнать Beispielsätze

Wie benutze ich гнать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я уже собрался гнать скотину.
Wir wollen das Vieh durchs Tal treiben.
Теперь придется гнать во весь опор, иначе не поспею.
Dann muss ich wirklich aufs Gas treten, um meine Termine einzuhalten.
Мне придется гнать, чтобы вы успели на самолет.
Wenn Sie das Flugzeug kriegen wollen, muss ich mich beeilen.
Я не буду гнать, вот и все.
Das werde ich nicht.
Профессор, посоветуйте своему сыну не гнать, как сумасшедшему. А то вы рискуете потерять его еще до того, как усыновите.
Professor, fordern Sie Ihren Sohn auf, nicht wie ein Verrückter zu fahren, sonst riskieren Sie, ihn zu verlieren, noch bevor Sie ihn adoptiert haben.
Раньше мне приходилось тебя гнать.
Die anderen Male musste ich dich immer verjagen.
Следует запретить гнать лошадей на войну.
Es sollte verboten werden, Pferde in den Krieg zu treiben.
Нас можно гнать, можно изловить. За пределами наших лесов нас можно даже убить. Но мы не исчезаем!
Man kann uns jagen, fangen und sogar töten, wenn wir unseren Wald verlassen, aber wir verschwinden doch nicht!
А ну, вставай коров гнать!
Heda, du treibst die Kühe!
Вас будут гнать в три шеи!
Im Schweinemarsch! Los!
Если бы ты как следует меня оценил, ты бы не стал гнать волну против Лео.
Wenn du das schätzen würdest, gäbe es nicht das Theater um Leo.
Хорош гнать!
Wer von euch hat das Geld?
Хорош гнать хуйню! Ты принес деньги?
Du wolltest es mir heute bringen.
Почему чужаки должны приходить разделять и властвовать, гнать нас на Север, затем на Юг? Почему?
Wieso sollen Fremde uns nach Norden, dann nach Süden schicken?

Suchen Sie vielleicht...?