Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV глубокий KOMPARATIV глубже SUPERLATIV глубочайший
B1

глубокий Russisch

Bedeutung глубокий Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch глубокий?

глубокий

имеющий значительное расстояние между поверхностью и дном, большую глубину имеющий значительное протяжение внутрь (о чём-либо с тремя измерениями) находящийся далеко внизу, на значительной глубине, или связанный со значительным погружением далеко отстоящий или заходящий книжн. серьёзный, значительный и сложный по содержанию книжн. очень сильный, напряжённый, достигший высшей степени (о чувстве, состоянии, переживании). книжн., с оттенком торжественности ничем не нарушаемый, полный перен. полноценный, обстоятельный, значительный перен., книжн. скрытый в глубине, недоступный Глубокая тайна. имеющий значительное расстояние между поверхностью и дном, большую глубину

Übersetzungen глубокий Übersetzung

Wie übersetze ich глубокий aus Russisch?

Synonyme глубокий Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu глубокий?

Sätze глубокий Beispielsätze

Wie benutze ich глубокий in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она сделала глубокий вдох.
Sie nahm einen tiefen Atemzug.
Он сделал глубокий вдох.
Er nahm einen tiefen Atemzug.
Она погрузилась в глубокий сон.
Sie fiel in tiefen Schlaf.
Он сделал глубокий вдох.
Er atmete tief ein.
Сделайте глубокий вдох.
Atmen Sie tief ein.
Он погрузился в глубокий сон.
Er fiel in einen tiefen Schlaf.
В её словах есть более глубокий смысл.
Ihre Worte haben einen Hintersinn.
В её словах есть более глубокий смысл.
Ihre Worte haben einen tieferen Sinn.
Том сделал глубокий вдох.
Tom atmete tief ein.
Том сделал глубокий вдох и закрыл глаза.
Tom atmete tief ein und schloss die Augen.
Том погрузился в глубокий сон.
Tom fiel in einen tiefen Schlaf.
Том сделал глубокий вдох и задул свечи.
Tom atmete tief ein und blies die Kerzen aus.
Том закрыл глаза и сделал глубокий вдох.
Tom schloss die Augen und atmete tief ein.
Мэри сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
Maria atmete tief ein, um sich zu beruhigen.

Filmuntertitel

Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло. и получается.
Nachdem dies getan ist, nehmen Sie einen tiefen Atemzug, halten die Kehle weit offen und heraus kommt.
Глубокий песок?
Treibsand?
У нее есть глубокий и сильный талант? Нет.
Tief gehendes, wichtiges Talent?
Но не глубокий и сильный.
Amüsantes, oberflächliches Talent, ja, tief gehendes, wichtiges, nein.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
Von dem Augenblick an, als Quint gefunden wurde, war sie völlig verändert.
Сделайте глубокий вдох.
Tief durchatmen!
Глубокий?
Ist er tief?
И ты впадешь в глубокий транс.
Du trittst in eine tiefe Hypnose ein.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления.
Künstlicher Dauerschlaf wurde schon bei früheren Weltraumfahrten angewandt, nun aber versetzte man Astronauten erstmals vor dem Abflug in Dauerschlaf.
Или глубокий психоз.
Oder eine tiefe Psychose.
Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
Ein Pferd mit Reiter hinterlässt tiefere Spuren als ein reiterloses.
И старец повелел, чтобы те молодые люди. которых он выбрал себе в гашишины. в ассасины, были одурманены и погружены в глубокий сон.
Der alte Mann hatte den jungen Männern, die er auserwählt hatte, seine Haschischin, seine Assassinen zu sein, einen Trunk verabreicht, der sie in Schlaf versetzte.
Отвесь глубокий поклон, и не забудь всё время улыбаться! Всё время!
Verneige dich tief, und fortwährend lächeln, verstanden?
А теперь, глубокий вдох.
Tief durchatmen.

Nachrichten und Publizistik

Его выступление в Кремле было паутиной лжи и манипуляций, и глубокий анализ его слов был бы пустой тратой времени.
Seine Rede im Kreml war ein Geflecht aus Lügen und Manipulation, doch eine subtile Analyse wäre Zeitverschwendung.
США охватил глубокий финансовый кризис, и не только с точки зрения цифр.
Die amerikanische Finanzkrise ist tief und es geht nicht nur um Zahlen.
После кровавых войн за равнопреемственность в Югославии, оставивших глубокий след в сознании каждого, предвещает ли убийство Джинджича конец эры политического насилия или оно предвещает восход новой?
Die blutigen Kriege der Teilung Jugoslawiens sind noch tief im Bewusstsein eines jeden einzelnen eingeätzt. Kündet nun Djindjics Ermordung das Ende einer Ära politischer Gewalt an oder das Heraufziehen einer neuen?
Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос: можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
Der Fall Griechenland hat die ebenso simple wie grundlegende Frage aufgeworfen: Kann man einen Mitgliedsstaat der EU pleite gehen lassen?
В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию.
Im Jahre 1995 machte Argentinien eine tiefgreifende Finanzkrise durch, erholte sich aber schnell, als die Exporte nach Brasilien zunahmen.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Die jüngsten Wahlen markierten einen tief greifenden Bruch mit der Vergangenheit.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Diese tiefe Suche nach Identifikation sollte nicht mit einem einfachen Aufwallen des Nationalismus verwechselt werden.
Существует глубокий философский спор о природе демократии.
Es gibt einen tief greifenden philosophischen Disput über das Wesen der Demokratie.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями.
In der amerikanischen Politik gibt es eine tiefe Kluft zwischen wissenschaftlichen Erkenntnissen und politischen Entscheidungen.
СТОКГОЛЬМ - Невозможно предсказать, чем закончится глубокий кризис на Украине.
STOCKHOLM - Wie die tiefe Krise in der Ukraine enden wird, ist unmöglich vorherzusagen.
По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис.
Ein massiver Abschwung scheint sich anzubahnen.
Совет, который дали африканским лидерам их китайские коллеги, имел глубокий смысл и был намного более практичным, чем обычные рекомендации Всемирного банка.
Die Ratschläge, die die afrikanischen Führer von ihren chinesischen Gesprächspartnern erhielten, waren solide und sehr viel praxisbezogener als jene, die die Weltbank normalerweise erteilt.
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью.
Wenn es um den Kampf gegen Krankheiten, Hunger und Armut geht, können Bürger dieser Welt innerhalb kurzer Zeit einiges erreichen.
Прогрессивный экономист говорит, что стимулы сработали, предотвратив более глубокий кризис и даже, возможно, что-то еще более худшее, но эти меры были слишком робкими, чтобы сгенерировать здоровое выздоровление.
Die progressiven Wirtschaftswissenschaftler sagen, dass die Konjunkturmaßnahmen funktioniert und eine wesentlich tiefere Rezession - wenn nicht Schlimmeres - abgewendet haben, die Maßnahmen jedoch zu zaghaft waren, um für eine kräftige Erholung zu sorgen.

Suchen Sie vielleicht...?