Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

глобализация Russisch

Bedeutung глобализация Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch глобализация?

глобализация

придание чему-либо глобального характера, глобальных масштабов экон., полит. процесс усиления власти транснациональных корпораций за счёт резкого ослабления или уничтожения национально-государственного суверенитета (в мировой экономике) Оптимальной стратегией для России является максимальное использование в своих интересах тех новых возможностей, которые открываются процессами глобализации, и минимизирование ее негативных последствий. результат такого процесса

Übersetzungen глобализация Übersetzung

Wie übersetze ich глобализация aus Russisch?

глобализация Russisch » Deutsch

Globalisierung Mondialisierung

Sätze глобализация Beispielsätze

Wie benutze ich глобализация in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ты был в Европе, ты знаеш что такое глобализация и свободный рынок.
Du warst doch in Europa. Du weißt, was Globalisierung und Preisfreiheit bedeuten.
Совместимы ли прогресс и глобализация?
Können durch die Globalisierung auch Fortschritte erzielt werden?
Это глобализация, а против неё мы сражаемся.
Wir kämpfen gegen die Globalisierung.
Глобализация.
Globalisierung.
Ну, это же всё глобализация.
Globalisierung eben.
Глобализация.
Das ist die Globalisierung.
Глобализация и грёбаный Уолл Стрит.
Die Globalisierung und die verschissene Wall Street.

Nachrichten und Publizistik

Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Ein weiterer entscheidender und grundlegender Faktor, der zu hohen Goldpreisen beitrug, könnte sich als weit kurzlebiger erweisen als die Globalisierung.
Те, кто думают, что глобализация, технологии и рыночная экономика решат мировые проблемы, казались подавленными.
Diejenigen, die der Ansicht sind, dass Globalisierung, Technologie und Marktwirtschaft die Probleme unserer Welt lösen werden, machten einen kleinlauten Eindruck.
Глобализация подразумевает, что проблема ипотечных кредитов в Америке имеет международные последствия.
Die Globalisierung bringt es mit sich, dass Amerikas Hypothekenproblem weltweite Auswirkungen hat.
Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.
Technologische Veränderungen und Globalisierung stellen die Arbeitsmärkte anderer Industrienationen vor ähnliche Herausforderungen.
Но даже когда люди не работают вместе, глобализация открывает мир в каждой гостиной (или хижине) и позволяет им сравнить свой жизненный уровень.
Doch selbst, wenn die Menschen nicht zusammen arbeiten, haben sie durch die Globalisierung, die die Welt in jedes Wohnzimmer (bzw. jede Hütte) bringt, wesentlich größere Vergleichsmöglichkeiten, was ihre Lebensstandards angeht.
В долгосрочной перспективе, глобализация и экономическое слияние возобновят свой курс, что приведет к неизбежному усилению валют развивающихся рынков и сырьевых валют.
Langfristig werden sich Globalisierung und ökonomische Konvergenz wieder einstellen und sowohl Schwellenländer- als auch Rohstoffwährungen werden anziehen müssen.
Кроме того, экономическая глобализация не может быть отменена.
Genauso wenig lässt sich die wirtschaftliche Globalisierung rückgängig machen.
Глобализация, сделавшая все страны более взаимосвязанными, в свою очередь, требует большего глобального сотрудничества.
Die Globalisierung hat alle Länder interdependenter gemacht, was wiederum eine stärkere globale Zusammenarbeit erfordert.
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет - особенно быстро.
Die Globalisierung ist während eines Großteils des vergangenen Jahrhunderts mit großer Geschwindigkeit fortgeschritten - und mit einem besonders stark beschleunigtem Tempo während der letzten beiden Jahrzehnte.
Глобализация и открытые общества, даже несовершенные и нуждающиеся в улучшении, приносят пользу людям не только в чисто экономическом, но и в социальном, политическом и культурном отношениях.
Die Nationen profitieren nicht nur auf rein wirtschaftlicher Ebene, sondern auch gesellschaftlich, politisch und kulturell von der Globalisierung und offenen Gesellschaften, selbst wenn diese noch unvollkommen sind und der Verbesserung bedürfen.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
Zweitens war die Globalisierung Zielscheibe der populistischen Kritik.
Это и есть глобализация в истинном смысле слова.
Das ist es, was Globalisierung wirklich bedeutet.
Индикатором успеха является и то, что рассматривается вопрос о проведении второй многосторонней консультации, целью которой будет укрепление диалога по вопросу о том, как финансовая глобализация и новшества влияют на рост и стабильность.
Ein Indiz für seinen Erfolg ist, dass nun eine weitere Runde multilateraler Konsultationen mit dem Ziel der Förderung eines Dialogs darüber erwogen wird, wie finanzielle Globalisierung und Innovation Wachstum und Stabilität beeinflussen.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
Die Globalisierung könnte auch die legale Steuerumgehung erleichtern.

Suchen Sie vielleicht...?