Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV главный KOMPARATIV главнее
A2

главный Russisch

Bedeutung главный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch главный?

главный

самый важный, основной, стоящий выше других субстантивир. руководитель, предводитель

Главный

остров архипелага Северная Земля в Карском море в восточной части островов Демьяна Бедного, административно относящийся к Таймырскому Долгано-Ненецкому району Красноярского края

Übersetzungen главный Übersetzung

Wie übersetze ich главный aus Russisch?

Synonyme главный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu главный?

Sätze главный Beispielsätze

Wie benutze ich главный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том у них главный.
Tom ist ihr Anführer.
После провала сборной России на чемпионате мира по футболу в Бразилии главный тренер Фабио Капелло будет вызван в Государственную Думу РФ с объяснениями.
Nach dem Ausfall der russischen Nationalmannschaft in der brasilianischen Fußball-Weltmeisterschaft wird der Cheftrainer Fabio Capello zur Rechtfertigung vor die Staatsduma geladen.
Руководство решило перенести главный офис фирмы на Гавайи.
Die Verwaltung beschloss, den Sitz der Firma nach Hawaii zu verlegen.

Filmuntertitel

Кто тут главный? Вон там.
Wer ist zuständig?
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
Um sicherzugehen, dass es hier nicht zu einem Justizirrtum kommt. werde ich als Friedensrichter. den Prozess selbst leiten.
Но когда оно будет, знаеттолько главный.
Aber sie warten, bis der wahre Anführer Bescheid gibt.
И опять завоюет главный приз.
Er springt am Sonntag, und er wird wieder gewinnen.
Ведь я самый главный двурукий пивохлеб во всей Америке.
Ich bin der beste 2-armige Biertrinker Amerikas.
Я Герберт Картер, главный редактор.
Mein Name ist Carter. Ich bin der Chefredakteur.
Очень плохо. В Касабланке это главный товар.
Das ist hier das beste Geschäft.
Главный, я хочу познакомить тебя с парнями.
Chief, das sind meine Freunde.
Главный удар может произойти с другой стороны.
Der Hauplangriff kommt von woanders.
Главный, можешь заглушить любой шум на борту?
Können wir alle Geräusche vermeiden?
Все чисто, сэр. - Хорошо. Главный, я ожидаю полных котлов за полчаса.
Chief, das Schiff stehl in einer halben Slunde unler Dampf.
Что там внизу, главный?
Wie isl es im Maschinenraum?
Но главный удар ждал на следующий день.
Aber das größere Rätsel folgte am nächsten Tag.
Что ты - главный?
Dass du die Leitung hast.

Nachrichten und Publizistik

В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
In Wirklichkeit haben die gewöhnlichen Bürger in zu vielen Ländern gar nichts von diesem Geld. Vielmehr tragen sie die Hauptlast der durch den Bergbau und andere Bohraktivitäten verursachten ökologischen und sozialen Kosten.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Jedes Land, das den zerstörerischen Kräften der Globalisierung entgegentreten will, sollte sich daher für eine Wirtschaftsentwicklung entscheiden, die das Land selbst in den Mittelpunkt stellt und es vorzugsweise in regionales Rahmenwerk einbettet.
Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
Die zentrale Lehre aus dem Angriff auf Paris ist, dass wie bereit sein müssen, gleichermaßen über Zeit und Räume hinweg zu handeln.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители.
Steigende Energiepreise sind beispielsweise zu einem Hauptinflationsrisiko geworden.
Более того, главный секретарь кабинета министров Шинзо Абе, у которого больше всего шансов стать его преемником, открыто заявил, что он продолжит посещать храм будучи премьер-министром.
Darüber hinaus hat auch der aussichtsreichste Nachfolgekandidat Koizumis, Regierungssprecher Shinzu Abe, öffentlich erklärt, dass er als Ministerpräsident diese Besuche beim Schrein beibehalten würde.
На главный вопрос - Осмелится ли Россия вторгнуться на континентальную Украину? - был получен ответ: не сейчас.
Die Hauptfrage - wird Russland es wagen, auf dem ukrainischen Festland einzumarschieren - ist beantwortet: Derzeit nicht.
Иссинг, главный экономист ЕЦБ в период его формирования, знает о том, как работает эта денежная единица, больше, чем какой-либо другой человек.
Issing, Chefökonom der EZB in ihren Gründungsjahren, weiß mehr darüber, wie eine Währungsunion in der Praxis funktioniert, als irgendein anderer lebender Mensch.
Главный вопрос заключается в том, сможет ли палестинский народ, уставший от постоянных раздоров, а также коррупции и некомпетентности своего руководства, громко заявить о своих желаниях, чтобы положить конец конфликту, который обходится им так дорого.
Eine Hauptfrage ist, ob die Masse der Palästinenser, die das Gezänk, die Korruption und Inkompetenz ihrer Führung satt haben, ihre Wünsche klar deklarieren können, um dem Konflikt ein Ende zu bereiten, der ihnen schon so teuer zu stehen kam.
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.
Verschiedene Studien, die diese These bestätigen, darunter eine vom Chefökonomen des IWF, Olivier Blanchard, haben eingehenden Überprüfungen standgehalten und lassen wenig Raum für Zweideutigkeit.
Главный вопрос, который заключает в себе система противоядерной обороны, состоит не в том, как подготовиться к будущему миру противоракетной обороны, а в том, как смягчить сегодняшнее политическое напряжение.
Die wichtigste durch NMD aufgeworfene Frage ist nicht, wie man sich auf eine zukünftige Welt der Raketenabwehr vorbereiten sollte, sondern, wie man die heutige politische Unruhe verringern kann.
Но самый главный вывод, который можно из этого сделать, - это то, что повышение курса не явилось ни следствием кредитно-денежной политики, ни каких-либо других обычных факторов.
Tatsächlich bedeutet dies, dass die Aufwertung weder eine Folge der Geldpolitik noch der anderen üblichen Faktoren ist.
Однако главный кризис, который еще ждет Аргентину, - это кризис экономический, начавшийся, фактически, еще в 1999 году.
Aber die eigentliche, wirtschaftliche Krise, die bereits seit 1999 währt, ist noch lange nicht ausgestanden.
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов.
Von zentraler Bedeutung dabei ist, inwieweit die alten Mitgliedsstaaten bereit sind, für die Ankurbelung der weniger entwickelten Volkswirtschaften in den neuen Mitgliedsländern zu bezahlen.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
Die von dieser Epidemie ausgehenden Risiken sind Legion, doch das Hauptrisiko ist, dass sich die kindliche Fettleibigkeit ins Erwachsenalter fortsetzt, wo sie mit deutlich erhöhten Risiken für Diabetes und Herzerkrankungen einhergeht.

Suchen Sie vielleicht...?