Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

выходной Russisch

Bedeutung выходной Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch выходной?

выходной

связанный с выходом чего-либо, находящийся на выходе чего-либо праздничный, парадный, предназначенный для выхода в свет, на формальное, торжественное, праздничное мероприятие нерабочий, посвящённый отдыху (о дне) выплачиваемый или служащему при увольнении рабочему (о денежном пособии) выходной день

Übersetzungen выходной Übersetzung

Wie übersetze ich выходной aus Russisch?

выходной Russisch » Deutsch

Urlaub Ferien Ausgang- freier Tag Gute Nacht Nacht Feiertag

Synonyme выходной Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu выходной?

Sätze выходной Beispielsätze

Wie benutze ich выходной in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты выглядишь бледным. Возьми-ка лучше выходной.
Du siehst blass aus. Nimm dir am besten einen Tag frei.
Можно я возьму выходной?
Kann ich mir einen Tag frei nehmen?
Врач посоветовал ей взять выходной.
Der Arzt hat ihr empfohlen, einen arbeitsfreien Tag zu nehmen.
Он взял выходной.
Er hat sich einen Tag freigenommen.
Сегодня выходной.
Heute ist ein Feiertag.
Тебе нужно взять выходной.
Du benötigst dringend Urlaub.
Тебе нужно взять выходной.
Du bist urlaubsreif.
В понедельник выходной.
Am Montag ist Feiertag.
У нашей няни в воскресенье выходной.
Unser Kindermädchen hat sonntags Ausgang.
Его зубы могут праздновать выходной.
Seine Zähne können einen Ruhetag einlegen.
Завтра у неё выходной.
Morgen ist ihr freier Tag.
Завтра у него выходной.
Morgen ist sein freier Tag.
Первое мая - выходной.
Der erste Mai ist ein Feiertag.
У Тома выходной.
Tom hat den Tag frei.

Filmuntertitel

Завтра выходной, все банки закрыты.
Morgen ist ein Feiertag und die Banken haben zu.
Сегодня же выходной.
An einem Feiertag?
Может, возьмёшь выходной?
Sie könnten den Tag frei nehmen.
Ждём в выходной, Том!
Vergessen Sie Sonntag nicht, Tom.
Может человек в выходной день покурить и почитать газету?
Kann man am Sabbat nicht in Ruhe rauchen und lesen?
Совсем забыла, у неё сегодня выходной.
Oh, ich vergaß. Sie hat heute frei.
Раз у горничной выходной, может, вам помочь?
Wenn die Haushälterin frei hat, kann ich ja vielleicht was tun.
Дядя Билли, у нас выходной?
Was ist denn, Onkel Billy? Feiertag?
У нее выходной. Извини, это меняет дело.
Das ändert natürlich alles.
Могу я взять завтра выходной?
Ja, das geht.
Мы привыкли работать даже в воскресенье. А сейчас работы не так много, и я могу взять выходной.
Wenn nötig arbeiten wir auch sonntags, jetzt aber ist der Hochbetrieb vorbei.
Я не работаю. - Что? Как раз сегодня у меня выходной.
Ich habe heute frei.
Мне надо идти, у меня сегодня выходной.
Ich muss gehen. Ich habe heute Pausenaufsicht.
Это нечестно? Вы знали, что у экономки выходной?
Wussten Sie, dass Janet weg war?

Nachrichten und Publizistik

В Нидерландах (самый лучший из виденных мной на данный момент сценариев) семьи могут раз в неделю брать выходной день, и правительство полностью субсидирует уход за детьми.
Und das beste mir bekannte Szenario findet in den Niederlanden statt: Familien können dort jede Woche einen Tag freinehmen, und die Regierung subventioniert Vollzeit-Tagespflege.

Suchen Sie vielleicht...?