Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

высокий Russisch

Bedeutung высокий Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch высокий?

высокий

имеющий большую протяжённость от верхней точки до нижней находящийся на большой высоте кратк. форма с дат. п.: избыточно протяжённый в вертикальном направлении перен. имеющий величину больше нормальной или средней перен. облечённый большой властью или имеющий важный статус перен. возвышенный, необычный, торжественный тонкий, писклявый

Высокий

остров архипелага Северная Земля в проливе Красной Армии между островами Комсомолец и Октябрьской революции, административно относящийся к Таймырскому Долгано-Ненецкому району Красноярского края остров в составе Южных Сандвичевых островов вулкан в южной части полуострова Камчатка, неподалёку от Асачи и Мутновского активный вулкан в восточной части центральной Камчатки между верховьями рек Лиственничная и Сторож, Богачевка и Дроздовская, самый северный из Кизимен-Гамченского ряда вулканов, соединяющийся с вулканами Приходченко и Комаровым, относящийся к группе Верхнебогачевских вулканов название ряда российских малых населённых пунктов

Übersetzungen высокий Übersetzung

Wie übersetze ich высокий aus Russisch?

Synonyme высокий Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu высокий?

Sätze высокий Beispielsätze

Wie benutze ich высокий in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Билл не такой высокий, как Боб.
Bill ist nicht so groß wie Bob.
Я не такой высокий, как он.
Ich bin nicht so groß wie er.
Твой отец высокий.
Dein Vater ist groß.
У тебя высокий отец.
Dein Vater ist groß.
Он настолько высокий, что достаёт до потолка.
Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
Я очень высокий.
Ich bin sehr groß.
Он не такой высокий, как его брат.
Er ist nicht so groß wie sein Bruder.
Какой он высокий!
Wie groß er ist!
Мой брат очень высокий.
Mein Bruder ist sehr groß.
Папа высокий.
Papa ist groß.
Я такой же высокий, как и он.
Ich bin genauso groß wie er.
Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
Es ist allgemein bekannt, dass die Stadt eine hohe Kriminalitätsrate hat.
Я высокий.
Ich bin groß.
Этот высокий мужчина - господин Смит.
Dieser große Mann ist Herr Smith.

Filmuntertitel

Он высокий. Походка как у солдата.
Der Große, der aussieht wie ein Offizier.
Большой и высокий?
Voller Kraft und groß?
А это, тот высокий жестянщик.
Der große Kesselflicker.
У нас - высокий идеал. а у них - климат.
Wir haben das hohe Ideal, aber die haben das Klima.
О, он высокий, тёмный и обходительный, и ещё говорит такие приятные вещи.
Er ist groß, dunkelhaarig, gut aussehend, und er sagt sehr nette Dinge.
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.
Hei didel di dei! Ein Künstler, der lebt frei!
Мы ищем двоих мужчин. Один - высокий и маленький, другой - худой и толстый.
Wir suchen zwei Männer, groß und klein und dick und dünn.
Весь вечер обслуживал людей среднего роста. Высокий - очень вежлив и у него мягкий голос.
Der Große spricht leise und ist sehr höflich, sein Name ist Dowd.
Анри, почему ты не высокий красавец?
Oh, Henri, warum bist du kein großer, schöner Mann?
Высокий, красивый, богатый.
Groß, gut gewachsen und reich.
Вы очень высокий.
Du hast keine Schuhe an.
И в один прекрасный день появился высокий и красивый джентльмен, который воспылал к ней чувствами.
Eines Tages kam dieser große, gutaussehende Kerl daher, erwärmte sich für sie.
Этот высокий парень, как там его, хотел меня поддеть.
Das. vorhin, wo der Große, wie heißt er doch gleich, versuchte, mich zu ködern?
Он, наверное, очень высокий, по крайней мере, метр 88.
Er ist bestimmt groß. Sicher 1,90 m.

Nachrichten und Publizistik

Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Die Reaktion darauf - massive Ausgabesenkungen - sorgt dafür, dass möglicherweise für viele Jahre eine inakzeptabel hohe Arbeitslosigkeit (eine enorme Verschwendung an Ressourcen und unnötig viel Leid) fortbestehen wird.
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
Von den hohen Beschäftigungszahlen am Bau hätten Amerikas Arbeiter ein halbes Jahrzehnt lang profitiert - zu einer Zeit, die ihnen sonst nicht viel Gutes beschert habe.
Во-вторых, США должны отдать более высокий приоритет международному развитию.
Zweitens sollten die USA der internationalen Entwicklung höhere Priorität einräumen.
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности.
Nur Rumänien weist unter den entwickelten Ländern eine höhere Kinderarmut auf.
Обычно низкие процентные ставки поощряют компании занимать больше для того, чтобы делать больше инвестиций, и более высокий уровень задолженности компенсируется за счет более высокого уровня производительности активов.
Üblicherweise motivieren niedrige Zinssätze Firmen, mehr Geld zu borgen, um mehr zu investieren. Der höheren Verschuldung stehen jedoch auch mehr Produktionsmittel gegenüber.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
Wie es aussieht werden unzureichender Konsum und eine hartnäckig hohe Arbeitslosigkeit die Amerikaner wahrscheinlich noch eine Zeitlang begleiten.
Если действительно будет иметь место такой высокий уровень государственных займов, это поглотит все возможные и доступные сбережения американцев даже при существующем положении дел.
Wenn es zu dieser hohen staatlichen Kreditaufnahme kommt, wird sie alle verfügbaren privaten Ersparnisse auffressen - selbst bei dem aktuellen hohen Niveau.
Ни одна страна не в состоянии брать в долг постоянно, или по крайней мере под высокий процент.
Kein Land kann ständig auf Pump leben, wenigstens nicht bei sehr hohen Zinsen.
Самый высокий рост, достигнутый во время правления Чавеса ниже среднего роста Венесуэлы в течение второй половины 1990-х годов, когда нефть была исключительным полем деятельности частного сектора.
Das höchste Wachstum, das in den Jahren unter Chavez erzielt wurde, ist geringer als Venezuelas Durchschnitt während der zweiten Hälfte der Neunzigerjahre, als Öl die exklusive Domäne des privaten Sektors war.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени.
Bisher würden die meisten Anleger lieber für ein paar Jahre eine hohe Inflation riskieren, als auch nur eine kurze und oberflächliche Rezession zu akzeptieren.
Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Sie ist stolz, diejenige indische Politikerin zu sein, die am meisten Einkommensteuer zahlt - im letzten Jahr etwa 6 Millionen Dollar -, auch wenn die Quellen ihres Einkommens von Kontroversen umwoben sind.
Например, несмотря на широко распространенные насильственные преступления, Мексика и Южная Африка имеют очень высокий уровень инноваций (измеряемый в объемах патентных заявок и регистрации товарных знаков).
Zum Beispiel erreichen Mexiko und Südafrika trotz weit verbreiteter Gewalt hohe Werte für Innovation (gemessen an Patentanmeldungen und Markenregistrierungen).
Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год.
In ähnlicher Weise produziert Nigeria über 1.000 Filme jährlich - trotz massiver politischer Gewalt.
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост.
Die Ökonomie kann über Jahre wettbewerbsunfähig bleiben, was eine chronisch hohe Arbeitslosigkeit und ein langsames Wachstum verursacht.

Suchen Sie vielleicht...?