Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

вчера Russisch

Bedeutung вчера Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вчера?

вчера

день, прямо предшествующий текущему перен. недавнее прошлое прошлое

вчера

в предыдущий день недавним прошлым

Übersetzungen вчера Übersetzung

Wie übersetze ich вчера aus Russisch?

Synonyme вчера Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вчера?

Sätze вчера Beispielsätze

Wie benutze ich вчера in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вчера я ходил в зоопарк.
Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Вчера я ходила в зоопарк.
Gestern bin ich in den Zoo gegangen.
Я помог ему вчера.
Gestern habe ich ihm geholfen.
Я помогла ему вчера.
Gestern habe ich ihm geholfen.
Мужчина, которого ты вчера видел, - мой дядя.
Der Mann, den du gestern gesehen hast, ist mein Onkel.
Вчера вечером я смотрел телевизор.
Ich habe gestern Abend ferngesehen.
Вчера вечером я смотрела телевизор.
Ich habe gestern Abend ferngesehen.
Вчера они не играли в теннис, потому что шёл дождь.
Gestern haben sie kein Tennis gespielt, da es regnete.
Вчера я встретил Марию.
Ich habe gestern Mary getroffen.
Где ты был вчера?
Wo warst du gestern?
Где ты вчера был?
Wo warst du gestern?
Где вчера была?
Wo warst du gestern?
Где вчера был?
Wo warst du gestern?
Где ты вчера была?
Wo warst du gestern?

Filmuntertitel

Лиззи, я понимаю, почему ты вчера погналась за Томом.
Lizzy, ich verstehe, wieso du Tom heute nachgegangen bist.
Вчера у тебя был клиент.
Gestern hattest du einen Kunden.
Как это банально, у нас только вчера произошло три!
Das sind keine Neuigkeiten. Gestern hatten wir drei.
А вы были вчера на балу?
Sie waren doch auch auf dem Ball, oder?
Мистер Бакстер, вы были вчера на балу?
Entschuldigen Sie, Mr. Baxter. Waren Sie letzte Nacht auf dem Ball?
Вчера вечером был бал.
Gestern Abend gab es einen Ball.
Какой вчера был хороший вечер!
War das nicht eine tolle Party letzte Nacht?
Вы были вчера вечером на балу?
Waren Sie letzte Nacht auf dem Ball? Auf dem Ball?
Несколько недель назад и вчера.
Vor 3 Wochen und gestern.
Да, я сказал ей вчера.
Jawohl. Ich sagte es ihr gestern Abend.
Я хотела рассказать вам о нем еще вчера, но, должно быть, забыла.
Ich wollte lhnen gestern von ihm erzählen, aber das vergaß ich wohl.
Вы были вчера в театре?
Waren Sie gestern im Theater?
Выступление вчера не удалось.
Gestern Abend war sie nicht sehr gut.
Да. Вчера познакомились.
Ich habe ihn gestern kennen gelernt.

Nachrichten und Publizistik

На противоположном краю находятся долговые абсолютисты (сторонники ограничения долга), которые хотят, чтобы власти начали балансировать свои бюджеты завтра (если не вчера).
Das andere Extrem wird von den kompromisslosen Schuldenbegrenzern vertreten, die verlangen, dass der Staat mit dem Defizitabbau gleich morgen beginnen müsse (wenn nicht gar schon gestern).
Это правда, конечно, что реальные долгосрочные процентные ставки уменьшились весьма заметно - не в одночасье и не вчера; они снижались в довольно устойчивом темпе в течение более чем двадцати лет.
Freilich stimmt, dass die realen langfristigen Zinssätze merklich gesunken sind - nicht schlagartig und auch nicht erst in letzter Zeit, aber doch konstant über die letzten zwanzig Jahre.
Власть закона является для Азии сегодня эквивалентом того, чем демократия была вчера для Европы.
Die Rechtsstaatlichkeit ist heute für Asien die Entsprechung dessen, was die Demokratie gestern für Europa war.
Это было столь же верно вчера, как и сегодня.
Das war gestern genauso wahr wie heute.
Все хотят экономической стабильности, и многие не хотят сегодня отказываться от того, что давало им стабильность вчера.
Alle wollen wirtschaftliche Stabilität und keiner möchte heute aufgeben, was ihm gestern Stabilität verlieh.
Большинство израильтян сегодня еще больше чем вчера уверены в том, что они могут рассчитывать только на себя и, частично, на еврейскую диаспору.
Die Mehrheit der Israelis ist heute sogar noch stärker als gestern davon überzeugt, dass sie sich nur auf sich selbst und eventuell die jüdische Diaspora verlassen können.
Если сегодня работает меньшее количество людей, чем вчера, то это лишь потому, что большее количество людей решило не работать.
Wenn also heute weniger Leute arbeiten als gestern, so deshalb, weil sich mehr Leute entschieden hätten, nicht zu arbeiten.
Эволюция - как микробов, так и человека - это выход за границы, дальше, чем вчера или в прошлом году, вызванный необходимостью поиска новых источников пищи.
Zum Wesen der Evolution - der von Mikroben wie der des Menschen - gehört es, angetrieben vom Bedürfnis nach zusätzlichen Nahrungsquellen die Grenzen weiter hinauszuschieben, einen Schritt weiter vorzudringen als gestern oder vor einem Jahr.
Иранские лидеры демонизируют США, как если бы миллионы человек, убитых в 1980-х годах в ходе ирано-иракской войны (в которой США поддержали армию вторжения Саддама Хусейна), умерли только вчера.
Die iranischen Führer dämonisieren die USA, als ob die Millionen im Iran-Irak-Krieg der 1980er Jahre getöteten Menschen (in dem die USA Saddam Husseins Invasionsarmee unterstützten) erst gestern gestorben wären.
Вчера Китай был антикапиталистической путеводной звездой для революционеров-утопистов, сегодня он стал ультралиберальным противником для нового поколения реакционеров-утопистов - защитников статус-кво в Европе.
Gestern war China ein antikapitalistischer Leitstern für utopische Revolutionäre; heute hat es sich zu einer ultraliberalen Nemesis für eine neue Generation utopischer Reaktionäre entwickelt - den Verteidigern des Status quo in Europa.
Там, где еще вчера было солнце и единение было обычным явлением, общим правилом в настоящее время является депрессия и конфронтация.
Wo noch vor kurzem Sonne und Solidarität angesagt war, breitet sich heute Depression und Konfrontation aus.
Вчера, когда Америка чихнула, весь мир простудился.
Als Amerika gestern nieste, hat die Welt eine Erkältung bekommen.

Suchen Sie vielleicht...?