Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

всячески Russisch

Bedeutung всячески Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch всячески?

всячески

разг. по-разному, по-всякому Он непрерывно занимался трёпом, иной раз небезобидным: всячески разыгрывал напыщенного комсомольского деятеля Петушкова («Наш приятель Петушков без задорин и сучков»), влюбил в себя маленькую, хрупкого вида девочку, и потом отверг её в тот самый момент, когда она готова была ему принадлежать. всеми возможными способами

Übersetzungen всячески Übersetzung

Wie übersetze ich всячески aus Russisch?

всячески Russisch » Deutsch

auf jede Weise

Synonyme всячески Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu всячески?

Sätze всячески Beispielsätze

Wie benutze ich всячески in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он не только внимательно слушал то, что она говорит, но и всячески показывал, что ему интересно её мнение.
Er hörte nicht nur aufmerksam zu, was sie sagte, sondern zeigte auch, dass ihre Meinung ihn interessierte.

Filmuntertitel

Я всячески выказываю вам одобрение.
Sie haben meine Anerkennung.
Полгода вы всячески раздували вражду, а теперь хотите.
Sie widersetzten sich immerzu und jetzt.
Мы стараемся всячески скрасить его.
Aber wir nehmen sie ernst.
Я получала удовольствие лишь всячески показывая, как он мне противен.
Ich mag es nur, ihn spüren zu lassen, dass ich ihn nicht mag.
Однако истинный вождь всегда знает, когда одаривать подчинённых и всячески показывать свою щедрость.
Aber ein echter Führer weiß immer wann er zu seinen Untergebenen großzügig sein muß.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
Er hat ein neues Auto, das er gerade einstellt.
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене. в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
Sie besagt, wie Mr Keating, in und außerhalb des Klassenzimmers, Neil Perry ermutigte, dieser fixen Idee des Theaters zu folgen, obwohl er wusste, dass es gegen den Wunsch von Neils Eltern ging.
Он прикрывал меня и всячески поддерживал. Сказал, что я играл в покер с Майки.
Ich sagte denen, ich hätte mit Mike Poker gespielt.
Вы пытаетесь избить до отключки друг-друга тяжелыми предметами вдолбить в переборки, оглушить, подкараулить, сбить с ног и всячески нанести вред здоровью.
Sie schlagen sich bewusstlos mit stumpfen Gegenständen, knallen gegen die Schotten, schlagen sich, stehlen, springen und sind generell gereizt.
Это я должен всячески стараться оставаться в сознании.
Ich sollte gegen die Ohnmacht ankämpfen.
Все эти четыре года. я всячески способствовал его полной изоляции.
Seit vier Jahren. schütze ich das alles vor der Einmischung durch den Menschen.
И всячески отвлекает их.
Versucht sie zu beruhigen.
Ты всячески показывал, что будешь глубоко задет, если она не подаст в Йель, а она очень чувствительна, так что это то же самое, что заставить.
Es schien, als wärst du verletzt, wenn sie es nicht tut. Und da sie feinfühlig ist, - konnte sie nicht anders.
Как обычно, Билл пытался всячески увильнуть от самой игры.
Wie gewöhnlich versuchte Bill sich vor dem Spiel zu drücken.

Nachrichten und Publizistik

В другой части известного мира учёных всячески притесняли и даже казнили.
Auf der anderen Hälfte des bekannten Planeten wurden Wissenschaftler bestraft, sogar umgebracht.
Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Diejenigen, die freie Politik- und Wirtschaftssysteme schätzen, teilen ähnliche Hoffungen.
Церковь пыталась всячески не выражать однозначного одобрения капитализма.
Die Kirche versuchte mit allen Mitteln eine unmissverständliche Zustimmung zum Kapitalismus zu vermeiden.
До недавнего времени многие полагали, что Китай и Индия будут всячески затягивать глобальные переговоры относительно изменения климата.
Bis vor kurzem waren viele der Ansicht, dass China und Indien die wahren Bremser bei den weltweiten Verhandlungen zum Klimawandel sein würden.
Кандидаты от исламистов находились в неудобном положении, стремясь заполучить поддержку от избирателей-женщин, чьему участию в выборах они всячески препятствовали.
Die islamistischen Kandidaten befanden sich in der heiklen Situation, die Unterstützung jener Wählerinnen zu suchen, deren Teilnahme an der Wahl sie eigentlich verhindern wollten.
Путин, который не переваривает оппозицию, всячески сдерживает партийный рост.
Weil Putin Opposition nicht verträgt, behindert er das Wachstum der Parteien.
Продолжая поддерживать незаконную оккупацию японских территорий, Россия всячески препятствует обширному участию Японии в этих усилиях, фактически предоставляя китайцам доминировать в развитии региона.
Indem es seine illegale Besetzung des japanischen Territoriums fortführt, schließt Russland jedoch ein umfassendes Engagement Japans bei diesen Bemühungen aus und überlässt es effektiv den Chinesen, die Entwicklung in der Region zu dominieren.
Джордж Буш, скептически относящийся к проблеме глобального потепления и всячески старающийся подорвать многосторонние усилия, остается американским президентом.
George W. Bush - lange Zeit ein Skeptiker, was die globale Erwärmung anging, und lange bestrebt, den Multilateralismus zu untergraben - ist nach wie vor Präsident der USA.
Для достижения своей цели они избрали следующую тактику: всячески препятствовать трезвому анализу и непредвзятой оценке событий в Ираке, заявляя, что любая критика режима Саддама равносильна поддержке американской оккупации Ирака.
Ihre Taktik war es, eine klare Untersuchung der Katastrophe im Irak mit der Unterstellung zu verhindern, jede Kritik am Regime Saddams bedeute zugleich die Unterstützung der amerikanischen Eroberung des Irak.
Несмотря на свою агрессивную риторику, Джордж Буш всячески старался бы избегать выбора между воздушными ударами по иранским ядерным объектам и принятием ядерного Ирана.
Trotz seiner Kriegsrhetorik würde George W. Bush nur zu gern vermeiden, sich zwischen Luftangriffen auf die iranischen Atomanlagen und der Akzeptanz einer Atommacht Iran entscheiden zu müssen.
Хэл был вынужден работать больше, чем когда-либо раньше, и он по-прежнему вынужден был всячески экономить на домашних расходах.
Hal mußte längere Stunden bearbeiten als jemals vor, und er mußte noch genau auf Haushaltsaufwände über dem Brett kürzen.
Чтобы помочь Исламу найти свое место среди религий Франции, государство всячески поощряло создание организации, представляющей интересы всех мусульманских общин Франции.
Um dem Islam zu helfen, seinen Platz unter den Religionen Frankreichs zu finden, hat der Staat die Bildung eines Gremiums unterstützt, das alle muslimischen Gemeinschaften in Frankreich repräsentieren soll.
Теперь этот вопрос наверняка будет поставлен на повестку дня в 2006 году, и бесчисленные группы с различными интересами будут всячески стремиться свести его на нет.
Jetzt, da unzählige private Interessengruppen versuchen, ihn bis zur Belanglosigkeit zu verwässern, steht dieser Kampf auf jeden Fall 2006 auf der EU-Agenda.

Suchen Sie vielleicht...?