Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB вспомнить IMPERFEKTIVES VERB вспоминать
B1

вспоминать Russisch

Bedeutung вспоминать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вспоминать?

вспоминать

восстанавливать в памяти что-либо, мысленно возвращаться к чему-либо Часто вспоминаю однополчан, тех, кого нет, тех, с кем регулярно переписываюсь, тех, кто живет в Москве.

Übersetzungen вспоминать Übersetzung

Wie übersetze ich вспоминать aus Russisch?

Synonyme вспоминать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вспоминать?

Sätze вспоминать Beispielsätze

Wie benutze ich вспоминать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Никто не хотел вспоминать о моей стране.
Niemand wollte sich meines Landes erinnern.
Мой дедушка любит вспоминать свою юность.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
Мой дедушка любит вспоминать свою молодость.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
Мой дедушка любит вспоминать свои молодые годы.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
Кто из нас не любит вспоминать свою юность?
Wer von uns erinnert sich nicht gern an seine Jugendzeit?
Мой дедушка любит вспоминать свои молодые годы.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendjahre.
Возможно, ты просто не хочешь об этом вспоминать.
Vielleicht möchtest du dich gar nicht daran erinnern.
Том не любит вспоминать о прошлом.
Tom erinnert sich nicht gern an die Vergangenheit.
Мэри любит вспоминать свою молодость.
Maria erinnert sich gern an ihre Jugend.
Я люблю об этом вспоминать.
Ich erinnere mich gerne daran.
Я не люблю об этом вспоминать.
Ich denke nicht gerne daran zurück.

Filmuntertitel

Кто будет вспоминать Грушинскую, которая. больше не танцует?
Wer kümmert sich schon um eine Grusinskaya, wenn sie nicht mehr tanzt?
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
Ich weiss, es ist nicht Recht.. aberichwerdevermissen,wie du um Hilfe gerufen hast.. bevordudeinenMut gefunden hattest.
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего.
Ich wollte warten, bis du all das hier vergessen hast, damit du mich nicht mit etwas Negativem verbindest.
Но я хочу, чтобы вы все знали, что я всегда буду вспоминать об этом городе. Как о гостеприимном и доброжелательном месте.
Aber ihr sollt wissen, dass diese Stadt für mich immer der Inbegriff der Gastfreundschaft und Herzlichkeit sein wird.
Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать.
Viele Kriminelle vergessen, was sie vergessen wollen. Das nennt man Mörderamnesie.
Когда я буду в Нью-Йорке, я буду вспоминать тебя. Бедного одинокого стареющего босса, сидящего в своей пустой комнате.
Wenn Sie mit dem leeren Halsband dasitzen und das Schaf ist weg.
Полно, купцы, нечего нам старое вспоминать.
Genug, Kaufleute, es hat doch keinen Sinn, an Vergangenes zu denken.
Она ещё долго будет вспоминать Токио.
Tokyo wird sie noch lange beschäftigen.
Мистер Ланди начертил карту нашего города. и попросил меня повесить ее на площади здесь. где все вы сможете ее видеть и вспоминать.
Zur Erinnerung, Mr. Lundie entwarf eine Karte unserer Stadt und bat mich, sie hier am Marktplatz aufzuhängen, wo sie alle sehen und sich erinnern.
Обязательно об этом вспоминать?
Müssen wir das wiederkäuen?
Зачем вспоминать только плохое?
Warum gibst du mir solche Schimpfnamen?
Нет времени для любви. и нечего вспоминать.
Keine Zeit für die Liebe. und nichts, an das wir uns erinnern können.
Не будем о ней вспоминать.
Die Arithmetik wird aufgeschoben.
Мы будем вспоминать тебя.
Wir denken an dich.

Nachrichten und Publizistik

Но эффект этого дела, произведенный на международное правосудие, обеспечил тот факт, что по крайней мере о нем будут вспоминать по обвинениям в Чили, а не по безнаказанности, которою он пытался сохранить.
Aber die Auswirkung seines Falles auf die internationale Gerichtsbarkeit stellt sicher, dass er in Chile wenigstens eher aufgrund der Anklageerhebung im Gedächtnis bleibt, denn aufgrund der Straffreiheit, die er sichergestellt haben wollte.
Если он будет просто компетентным, велик шанс, что через пять лет ему придется передать власть левым, а значит, его будут вспоминать как уругвайского Керенского.
Wenn er einfach nur kompetent ist, dann wird er sehr wahrscheinlich der Linken bald die Macht übergeben müssen, und wird so als Uruguays Kerenski in Erinnerung bleiben.
Франция в частности, да и Европа в целом, похоже, расположены к тому, чтобы вспоминать и раскаиваться.
Besonders Frankreich, aber auch Europa insgesamt scheint derzeit in der Stimmung, zu gedenken und zu bereuen.
Однако по мере того, как Россия приближается к 60-й годовщине со дня победы над Нацистской Германией, вспоминать о роли Сталина в этой победе очень трудно.
In Russland jedoch, wo der 60. Jahrestag des Sieges über Nazi-Deutschland näher rückt, erweist sich die Einordnung der Rolle Stalins bei diesem Sieg als entsetzlich schwierig.
Если нам повезет, то наши внуки будут вспоминать глобальную войну с наркотиками конца 20-го и начала 21 веков как некую причудливую манию, жертвой которой могли стать только минувшие поколения.
Wenn wir Glück haben, werden unsere Enkel von dem globalen Krieg gegen Drogen des späten 20. und beginnenden 21. Jahrhunderts einmal sagen, es sei ein bizarrer Wahn gewesen, dem auch wirklich nur die vergangenen Generationen unterliegen konnten.
В 1990-х гг. многие взрослые пациенты психотерапии начали вспоминать, что они подвергались сексуальному насилию в детстве.
In den 1990er Jahren begannen sich viele erwachsene Psychotherapiepatienten an sexuellen Missbrauch in ihrer Kindheit zu erinnern.
После того, как они подверглись чрезвычайному стрессу, некоторые жертвы говорят о том, что им трудно вспоминать вещи из повседневной жизни.
Manche Opfer berichten über mangelndes Erinnerungsvermögen im Alltag, nachdem sie einer extremen Stresssituation ausgesetzt waren.
Даже сейчас я не могу вспоминать это без слез.
Bis heute kann ich kaum ohne Tränen in den Augen daran denken.
ВАШИНГТОН, Д.К. - Поколение за поколением, палестинцы будут с болью и горечью вспоминать ужасную войну в Секторе Газа.
WASHINGTON, DC - In vielen Generationen noch werden sich die Palästinenser mit Schmerzen und Bitterkeit an den grauenvollen Krieg in Gaza erinnern.

Suchen Sie vielleicht...?