Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

вправе Russisch

Sätze вправе Beispielsätze

Wie benutze ich вправе in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность.
Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein.
Думаю, я вправе знать, что произошло.
Ich denke, ich habe ein Recht zu erfahren, was passiert ist.

Filmuntertitel

Партнёр вправе знать всё, так?
Schließlich sind wir doch Partner. - Natürlich.
Точно, я вправе.
Ist doch mein gutes Recht!
Я вправе носить оружие.
Ich darf eine Waffe tragen.
Уверяла, что я не вправе.
Ich sagte mir, ich verdiene nicht genug.
Мы вправе знать!
Das wollen wir wissen.
Ты не вправе любить никого в этом мире.
Sie haben kein Recht, in irgendeiner Welt zu lieben.
Ты думаешь, ты вправе обсуждать их за других?
Du denkst, du hast das Recht zu sagen, dass kein anderer sie hat.
Боюсь, мы не вправе давать информацию такого рода.
Ich fürchte, wir können solche Auskünfte nicht geben.
Наши клиенты вправе рассчитывать на покой и уединение.
Unsere Gäste haben Anrecht auf ihre Privatsphäre, wissen Sie.
Разве не вправе я тогда придти к тебе, требовать, умолять тебя прекратить все это, пока не поздно?
Wenn wir Krieg hätten und angenommen, du verliebst dich in die Tochter eines russischen Spions, würdest du nicht von mir erwarten, dass ich dir abrate?
Я не вправе скрывать от вас то, что я видел.
Ich darf nicht verschweigen, was ich gesehen habe.
Вы вправе это сделать, но я вам не советую.
Sie haben das Recht, aber ich rate Ihnen davon ab.
Вы сами говорили, что не вправе жертвовать кем бы то ни было, тем более собой.
Erinnern Sie sich an Ihre Worte? Sie können niemanden opfern. Vor allem dann nicht, wenn Sie derjenige sind.
Все считают себя вправе советовать тебе, что делать,. и все исполнены самых добрых намерений.
Wenn Leute meinen, sie können einem sagen, was man tun soll. Immer diese gut gemeinte Verachtung.

Nachrichten und Publizistik

Только электорат Германии вправе принять решение.
Nur die deutschen Wähler sind qualifiziert, das zu entscheiden.
Краутхаммер вправе думать, что я несу чушь, но я уверен, что скоро он, - и те, кто его слушает - убедятся в обратном.
Krauthammer mag denken, dass ich nicht weiß, wovon ich spreche, aber ich bin sicher, dass er - und die, die auf ihn hören -, schon bald eines Besseren belehrt werden.
В отсутствие строгой критики Комиссия почувствует себя вправе продвигать дальше ряд предложений, которые являются глубоко неудовлетворительными.
Werden nämlich keine Einwände erhoben, könnte dies der Kommission den Eindruck vermitteln, es wäre legitim, eine Reihe von zutiefst unbefriedigenden Vorschlägen in die Praxis umzusetzen.
Они вправе проголосовать за или против заключенного в Ницце договора.
Sie entscheiden, ob sie den Vertrag von Nizza anerkennen oder nicht. Ihre Entscheidung ist zu respektieren.
Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
Wenn ein Hausbesitzer sein Hypothekendarlehen nicht mehr bedienen kann, kann der Gläubiger das Haus beanspruchen, aber keine anderen Vermögensgegenstände und auch nicht einen Teil des Arbeitseinkommens.
Он помог бы устранить главный мотив поддержки Россией сепаратизма на юго-востоке страны, гарантировав при этом, что Украина по-прежнему вправе вступить в НАТО.
Das wesentliche Motiv Russlands für die Unterstützung der Separatisten im Südosten des Landes würde wegfallen: Dafür zu sorgen, dass eine NATO-Mitgliedschaft für die Ukraine weiterhin nicht in Frage kommt.

Suchen Sie vielleicht...?