Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

впоследствии Russisch

Bedeutung впоследствии Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch впоследствии?

впоследствии

позднее, после, потом Его наружность была из тех, которые с первого взгляда поражают неприятно, но которые нравятся впоследствии, когда глаз выучится читать в неправильных чертах отпечаток души испытанной и высокой. За это он расплатился впоследствии тяжело и жестоко.

Übersetzungen впоследствии Übersetzung

Wie übersetze ich впоследствии aus Russisch?

Synonyme впоследствии Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu впоследствии?

Sätze впоследствии Beispielsätze

Wie benutze ich впоследствии in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Его предложение представлялось нелепым, но впоследствии оказалось гениальным.
Sein Vorschlag klang abwegig, erwies sich aber im Nachhinein als genial.
Не стоит писать того, о чём впоследствии, возможно, придётся пожалеть.
Man soll nichts schreiben, was man später einmal bereuen könnte.

Filmuntertitel

И впоследствии, после неминуемой Нашей смерти. Его Августейшего Величества Короля, установиться на троне, чтобы править всеми землями Нашими. в качестве Королевы Нашего обожаемого королевства.
Der König bittet alle Untertanen um ihre bereitwillige Unterstützung.
Благодарю вас. Впоследствии, при подготовке к брачной церемонии, вы солгали властям?
Sie haben dann damals auch die Behörden belogen.
Впоследствии я покинул владения и направился сюда, в Эдо, где нашел себе пристанище в неприглядной обители.
Ich verließ unser Quartier, und zog hier nach Edo, wo ich in einem schäbigen Mietshaus lebe.
Впоследствии она станет наложницей господина Сакакибара.
Wäre sie erst in der Familie angekommen, würde sie zu einer Konkubine Lord Sakakibaras gemacht.
А проситель спрашивает, может ли он войти туда впоследствии?
Aber der Türhüter kann ihn nicht einlassen.
И лишь впоследствии, когда мы победим, начнутся настоящие трудности.
Aber erst, wenn sie zu Ende ist, beginnen die wahren Schwierigkeiten. Denn dann müssen wir daraus etwas machen.
В обоих случаях вашего друга Скотти нашли рядом с телом, а он впоследствии утверждал, что ничего не помнит.
In beiden Fällen fand man Ihren Freund über der Leiche und er behauptete dann, sich an nichts zu erinnern.
Грабитель-одиночка, гастролёр. Он берёт в сообщники лишь молодых напарников, от которых впоследствии избавляется, как и от любых свидетелей.
Die Polizei nimmt ferner an dass er sich seine Komplizen unter jugendlichen Straftätern sucht derer er sich nach der Tat genauso entledigt wie eventuellen Tatzeugen.
Теперь можно сказать, что имеется только небольшое кровотечение, не серьезное, но способное впоследствии вызвать осложнения.
Das Einzige, worauf wir achten müssen, wäre eine leichte Hämorrhagie, an sich nichts Schlimmes, könnte aber später Ärger machen.
Мадам, при заключении договора мы решили, что я выберу тринадцать пейзажей, один из которых должен быть впоследствии отвергнут, чтобы число рисунков соответствовало заказу.
Als ich mich mit Euch arrangierte, konnte ich Euch 13 Motive zur Auswahl stellen, wovon eins verworfen werden musste, um bei der Zahl zwölf zu bleiben.
И впоследствии. когда я сидел в офисе Вернона. всё о чем я мог думать. это об отце Ларри. как Ларри должен идти домой. и объяснять отцу, что с ним произошло.
Später als ich in Vernons Büro saß musste ich die ganze Zeit an Larrys Vater denken. Und dass Larry nach Hause gehen und ihm alles erklären musste.
Которого ты совершенно явно заманил обратно, на эту сторону границы, где он во время ареста был ранен, а впоследствии - убит той же ночью в госпитале.
Sie wurden anscheinend hinter die Grenze gelockt, wo er, als er verhaftet wurde, verwundet und schließlich in der Nacht im Krankenhaus umgebracht wurde.
Я имею в виду - мы увидим нечто о чем люди впоследствии будут говорить годами.
Aber über das hier wird man jahrelang reden.
Впоследствии, ему незачем будет навещать меня в моих снах.
Danach war es nicht mehr notwendig, dass er mich im Traum aufsuchte.

Nachrichten und Publizistik

Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
Danach würden die jeweiligen nationalen Programme überwacht, revidiert und bewertet.
Впоследствии я встретился с лидерами Хамас, как с территории Газы, так и высокопоставленными чиновниками из Дамаска, Сирии.
In der Folge traf ich mich mit Führern der Hamas, und zwar sowohl mit einer Delegation aus Gaza als auch mit Vertretern der obersten Führung in Damaskus, Syrien.
Насколько нам известно, Кундура никогда не был доносчиком ни до, ни после этого случая, и мы не можем игнорировать тот факт, что впоследствии он избавился от уз принудительного тоталитарного счастья, пропагандируемого коммунизмом.
Soweit wir wissen, war Kundera vor oder nach diesem Vorfall nie ein Informant, und wir können nicht unbeachtet lassen, dass er sich später selbst vom obligatorischen totalitären Glück befreite, welches der Kommunismus propagierte.
Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
Die Bilder des resultierenden Blutbades an US-Soldaten waren zu viel für die amerikanische Öffentlichkeit und leiteten den Abzug erst der amerikanischen und dann der UNO-Truppen ein.
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
Im Zuge der Vereinbarung mit der Zentralbank muss sie diese Vermögenswerte aber auch wieder zurückkaufen.
Как раз, когда мир достиг консенсуса, что Ахмадинежад был только инструментом верховного лидера, Айатоллы Хаменеи, Ахмадинежад назначил вице-президента вопреки пожеланиям Хаменеи (хотя он впоследствии и отменил назначение).
So hat Ahmadinedschad just zu dem Zeitpunkt, als die Welt übereingekommen war, er sei lediglich ein Instrument des Obersten Führers, Ayatollah Chamenei, einen von Chamenei abgelehnten Vizepräsidenten ernannt (obwohl er die Ernennung später zurücknahm).
Впоследствии отмена закона Гласса-Стиголла позволила коммерческим банкам посягать на остальные традиционные средства инвестиционных банков.
Die Eliminierung des Glass-Steagall-Gesetzes ermöglichte den Kreditinstituten, in andere traditionelle Geschäftsbereiche der Investmentbanken einzudringen.
Выбрав бойню на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, коммунистическое руководство Китая поставило свою страну на путь, резко отличающийся от того, на котором впоследствии оказалась Россия.
Durch ihren Entschluss für das Tiananmen-Massaker im Jahr 1989 legte die chinesische Führung den Grundstein für einen Kurs, der völlig anders verlief als der Russlands.
Во-вторых, мы измерили влияние естественного отбора, отметив, что у женщин более низкого роста, родивших первого ребенка в молодом возрасте, впоследствии было больше детей.
Zweitens haben wir die Einwirkungen natürlicher Selektion gemessen, indem wir feststellten, dass Frauen, die kleiner waren und in jungen Jahren ihr erstes Kind bekommen haben, mehr Kinder hatten.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
In der Folge wurden diese Länder so behandelt, als wären sie allein für ihr Unglück verantwortlich, ohne dass der strukturelle Defekt des Euro behoben wurde.
Создается впечатление, что смертные приговоры и пытки, которым впоследствии подверглись целые народы и миллионы людей, должны быть молча приняты сегодня и шумно отпразднованы 9-го мая в Москве.
Die Todesurteile und Folterungen, die anschließend nahezu ganzen Nationen und Millionen von Menschen auferlegt wurden, sollen nun, so scheint es, in aller Stille akzeptiert und am 9. Mai lauthals in Moskau gefeiert werden.
История показывает, однако, что увеличенные налоги, если они четко обозначены как временные меры, действительно впоследствии возвращаются обратно.
Historisch gesehen zeigt sich jedoch, dass ausdrücklich als zeitweilig ausgewiesene Steuererhöhungen später tatsächlich wieder aufgehoben wurden.
По другим сообщениям, впоследствии он организовал и суд на ними, и команду для их расстрела - еще до начала судебного разбирательства.
Andere Berichte schrieben ihm die anschließende Organisation sowohl ihres Prozesses und eines Erschießungskommandos zu - und zwar schon vor Beginn des Prozesses.
Программа обусловленной денежной помощи впоследствии была скопирована многими странами Латинской Америки, Азии и Африки.
CCT-Programme wurden anschließend in vielen Ländern in Lateinamerika, Asien und Afrika nachgeahmt.

Suchen Sie vielleicht...?