Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

воскресенье Russisch

Bedeutung воскресенье Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch воскресенье?

воскресенье

то же, что воскресение день недели между субботой и понедельником Мне счастливая мысль пришла: сегодня суббота, завтра воскресенье, а послезавтра праздник, а потом именинница Борисоглебская гостиница: мои молодцы попируют, а потом станут зубы располаскивать и работать дня четыре не будут. Недели через три после того, как я поступил к Орлову, помнится, в воскресенье утром, кто-то позвонил. день недели

Воскресенье

название ряда населённых пунктов в России

Übersetzungen воскресенье Übersetzung

Wie übersetze ich воскресенье aus Russisch?

воскресенье Russisch » Deutsch

Sonntag Sonntag -s Sabbat -e

Воскресенье Russisch » Deutsch

Sunday Sonntag

Synonyme воскресенье Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu воскресенье?

Sätze воскресенье Beispielsätze

Wie benutze ich воскресенье in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я работаю даже в воскресенье.
Ich arbeite sogar sonntags.
Вчера было воскресенье.
Gestern war Sonntag.
Я хожу в церковь каждое воскресенье.
Ich gehe jeden Sonntag zur Kirche.
Воскресенье - первый день недели?
Ist Sonntag der erste Tag der Woche?
Мы встречаемся в воскресенье.
Wir treffen uns am Sonntag.
Вчера было воскресенье, не суббота.
Gestern war Sonntag, nicht Samstag.
Вчера было воскресенье, а не суббота.
Gestern war Sonntag, nicht Samstag.
Вчера воскресенье было, а не суббота.
Gestern war Sonntag, nicht Samstag.
В этом году день рождения моего отца выпадает на воскресенье.
Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.
В этом году день рождения у отца выпадает на воскресенье.
Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.
В этом году папин день рождения выпадает на воскресенье.
Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.
Он играет в гольф каждое воскресенье.
Er spielt jeden Sonntag Golf.
У меня будет время в это воскресенье.
Nächsten Sonntag habe ich Zeit.
Завтра воскресенье.
Morgen ist Sonntag.

Filmuntertitel

Ну ладно, 4 часа в воскресенье, вот и всё.
Nur vier Stunden. An den Sonntagen.
Прекратить прыжки? Но ведь шоу в воскресенье.
Aber am Sonntag ist die Show.
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
Die erste Pflicht dieser neuen Beine ist es, sonntags in die Kirche zu gehen.
Зачем вы одели свое лицемерие в черное и пришли к Богу в воскресенье?
Warum hüllt ihr eure Heuchelei in Schwarz und stolziert sonntags vor Gott?
Я видел это в ваших лицах, воскресенье за воскресеньем.
Jeden Sonntag, als ich vor euch stand, las ich es von euren Gesichtern ab.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
Am nächsten Tag war Sonntag und wir fuhren an den Strand.
Встретимся здесь в воскресенье, в полдень.
Wir sehen uns dann Samstagmittag hier?
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь.
Und wenn Sie meinen Rat hören wollen, kommen Sie Sonntag. in die Kirche, sagen, dass Sie 10 Jahre nicht da waren und dass es Ihnen Leid tut.
Виллем, поедешь со мной в воскресенье в Фирланде?
Was ist, kommste am Sonntag mit?
В воскресенье?
Sonntag? Nee.
Нет. На воскресенье у меня другие планы.
Sonntag hab ich was Besseres vor.
В следующее воскресенье я снова буду ждать вас в 3 перед домом.
Ich steh wieder um 3 Uhr vor Ihrer Tür.
В следующее воскресенье я не дам вам надеть парадный костюм!
Nächsten Sonntag ziehen Sie den guten Anzug nicht an.
Но в воскресенье будет!
Aber ab nächsten Sonntag.

Nachrichten und Publizistik

В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу.
Sonntag noch verdammt, werden sie montags zum Arbeiten angeheuert.
В этом состоит истинный смысл прошедшего в минувшее воскресенье голосования, на котором шведский народ на удивление значительным большинством проголосовал против вступления в зону евро.
Dies ist die eigentliche Bedeutung der Abstimmung vom letzten Sonntag, als die schwedische Bevölkerung mit einer überraschend großen Mehrheit gegen den Beitritt zur Euro-Zone gestimmt hat.
ПАРИЖ - Перед вторым туром региональных выборов во Франции в воскресенье, большинство прогнозов предполагало, что пять, может быть, шесть региональных правительств страны могут оказаться в руках Национального Фронта (НФ).
PARIS - Vor der zweiten Runde der französischen Regionalwahlen am vergangenen Sonntag gingen die meisten Prognosen davon aus, dass der Front National (FN) in fünf, vielleicht sogar in sechs Regionen die Regierung stellen würde.
Мы не стремились к такой борьбе в защиту нового президента Украины Виктора Ющенко - истинного победителя на состоявшихся в прошлое воскресенье президентских выборах.
Wir haben diesen Kampf zur Sicherung des Sieges von Viktor Juschtschenko, dem wahren Sieger der ukrainischen Präsidentenwahlen vom letzten Sonntag, nicht gesucht.
Министерство финансов США предприняло попытку собрать такое объединение в воскресенье, 14 сентября.
Tatsächlich versuchte das US-Finanzministerium am 14. September, ein derartiges Kartell auf die Beine zu stellen.
Выборы в воскресенье должны привести к правительству, которое действительно решит довести до конца радикальную реформу в стране.
Die Wahlen am Sonntag müssen eine Regierung hervorbringen, die ernsthaft entschlossen ist, das Land radikal zu reformieren.
Выборы в это воскресенье имеют решающее значение для Украины, но они также являются ключом к поощрению трансформации России в настоящий член демократической европейской семьи.
Die Wahlen am Sonntag sind entscheidend für die Ukraine, zugleich jedoch der Schlüssel, um einen Wandel Russlands hin zu einem echten Mitglied der demokratischen europäischen Familie zu unterstützen.

Suchen Sie vielleicht...?