Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

воплощение Russisch

Bedeutung воплощение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch воплощение?

воплощение

действие по значению гл. воплощать, воплощаться; выражение, существование чего-либо в вещественных образах, формах

Übersetzungen воплощение Übersetzung

Wie übersetze ich воплощение aus Russisch?

воплощение Russisch » Deutsch

Verkörperung Verwirklichung Inkarnation Inbegriff Belebung

Synonyme воплощение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu воплощение?

Sätze воплощение Beispielsätze

Wie benutze ich воплощение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не воплощение красоты, но очень красива.
Nicht wirklich schön, und doch von großer Schönheit.
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня.
Sie heißt Angela. Sie gab mir die Kraft, den Mut und alles, was ich brauchte, um durchzukommen.
Женщины-водители - это воплощение трусости.
Frauen am Steuer! Die Feigheit in Person.
Сесиль, ты воплощение опыта и мудрости.
Cecile, du bist der Inbegriff von Erfahrung und Klugheit.
Она воплощение доброты!
Sie hat ein Herz aus Gold.
Это, вероятно, воплощение мелькотианского видения американского пограничного городка около 1880-х годов.
Das stellen sich Melkoter unter einem amerikanischen Grenzstädtchen vor. Circa 1880.
Он воплощение ужаса.
Er ist die Horrorschau.
Да ты - воплощение.
Du hast alle Tugenden einer Frau.
Ты воплощение телевидения.
Du bist das leibhaftige Fernsehen.
В ее фантазиях ваш ребенок кажется ей чужим, для нее он воплощение зла.
Sie bildet sich Dinge ein. Sie bildet sich ein, dass Ihr Kind böse und fremdartig ist.
Она считает, что ребенок - воплощение зла?
Das Kind soll böse sein?
Он сказал, что дьявол может создать свое воплощение на земле.
Er sagte, der Teufel würde sein Ebenbild auf Erden schaffen.
Воплощение японского духа.
Der archetypische Japaner.
Я стал другой личностью, более примитивной личностью, а препарат каким-то образом, запустил воплощение этой более примитивной личности.
Ich wurde zu einem anderen Selbst, ein primitiveres Selbst, und die Droge löste diese Ablösung zu diesem anderen, primitiveren Selbst aus.

Nachrichten und Publizistik

Палестинские экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не будет уничтожен Израиль, рассматриваемый ими как воплощение колониальной несправедливости и ущемления прав исламского мира.
Palästinensische Extremisten geloben so lange zu kämpfen, bis Israel - das man als kolonialen Fremdkörper in der islamischen Welt empfindet - zerstört ist.
Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем.
Moralische Werte haben auch bei Menschen starke physiologische Entsprechungen, und wir spüren sie besonders, wenn gegen sie verstoßen wird.
Быстрое усовершенствование технологии также облегчает воплощение аналитики в практические результаты.
Durch schnelle technologische Fortschritte wird es auch leichter, die Auswirkungen von Datenanalysen zu erkennen.
Воплощение в жизнь этого проекта позволит Европе представить свободную зону торговли энергией от возобновляемых источников, снижая потребности в хранилищах и значительный потенциал для поддержки изменяющихся поставок энергоносителей.
Seine Errichtung würde Europa die Einführung einer Freihandelszone für erneuerbare Energien ermöglichen und den Bedarf an Speicher- und Überkapazitäten verringern, mit denen Schwankungen bei der Stromerzeugung abgefedert werden.
Естественным следующим шагом для большинства из них должно было быть возвращение домой и немедленное воплощение этого принципа в жизнь.
Für viele von ihnen hätte der logische nächste Schritt darin bestehen sollen, nach Hause zurückzukehren und dieses Grundprinzip umgehend zur Anwendung zu bringen.
Воплощение этого, вероятно, будет вызовом поколения.
Das ist wahrscheinlich eine Aufgabe über Generationen.
То, с чем мы боремся не просто террористическая организация, а воплощение вредоносной идеологии, которая должна быть интеллектуально побеждена.
Wir kämpfen mittlerweile nicht mehr gegen eine Terrororganisation, sondern gegen die Verkörperung einer bösartigen Ideologie, die auf intellektueller Ebene besiegt werden muss.
Несмотря на отсутствие мускулов и нехватку волос, Берлускони - воплощение этой формы успеха.
Die Verkörperung dieser Art von Erfolg ist, trotz seines Mangels an Muskeln und Haaren, Berlusconi.
Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь.
Die Märkte reagieren auf glaubwürdige Reformankündigungen ebenso wie auf deren Umsetzung.
Но, как минимум, их результат должен ускорить воплощение в жизнь уже принятых решений по еврозоне, что приведет к несколько более экспансионистской экономической политике - как в Германии, так и в еврозоне.
Der Wahlausgang wird jedoch zumindest die Umsetzung von bereits getroffenen Entscheidungen hinsichtlich der Eurozone beschleunigen und zu einer etwas expansiveren Wirtschaftspolitik sowohl in Deutschland als auch in der Eurozone führen.
Но ответственность государства за воплощение в жизнь права на воду не должно превращать его в единственный орган, принимающий решения.
Doch kann die anerkannte Zuständigkeit der Staaten, das Recht auf Wasser durchzusetzen, diese nicht zur einzigen zahlenden Autorität machen.
Французский президент Жак Ширак, это воплощение лидера, подчиненного своим лоббистам, безвольно продвигается к концу срока своего правления в 2007 году.
In Frankreich taumelt Präsident Jacques Chirac, die Verkörperung eines Machthabers, der von seinen Lobbys in Schach gehalten wird, ohnmächtig dem Ende seiner Amtszeit 2007 entgegen.

Suchen Sie vielleicht...?