Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

возмещение Russisch

Bedeutung возмещение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch возмещение?

возмещение

действие по значению гл. возмещать действие

Übersetzungen возмещение Übersetzung

Wie übersetze ich возмещение aus Russisch?

Synonyme возмещение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu возмещение?

Sätze возмещение Beispielsätze

Wie benutze ich возмещение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

А бумажки - не просто бланки и заявки на возмещение ущерба. Они живые!
Das sind nicht nur Anträge und Forderungen, sondern echte Fälle!
Наименьшее, что они могут нам предложить это возмещение ущерба.
Wenigstens könnten die uns eine Art Wiedergutmachung anbieten.
Всем зеонцам я обещаю возмещение.
Dem zeonistischen Volk verspreche ich Wiedergutmachung.
Я вправе взыскать с вас возмещение всей суммы вашего гонорара.
Ich habe Rechtsanspruch auf Rückzahlung aller Honorare.
Я рассчитываю на возмещение убытка.
Ich erwarte eine Ersatzleistung.
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации. я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей.
Im Rahmen der Entschädigungsleistungen an Unternehmen. habe ich bei solchen Todesfällen Anspruch auf Schadenersatz.
Он должен потребовать возмещение.
Er sollte sein Geld zurückverlangen.
От меня требуется заставить ее признать правонарушение и заплатить возмещение.
Ich bin verpflichtet, sie zu zwingen, Ihre Verbrechen zu gestehen und Entschädigung zu zahlen.
У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.
Ich habe nicht vor, mein Latinum für die Wiedergutmachung ihrer Verbrechen auszugeben.
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Gelingt Ihnen das nicht, wird Ihre Mutter zur Knechtschaft verurteilt, und Sie müssen ihre Verbrechen entschädigen. Verstehen Sie?
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
Aber wenn du nicht deinen Abdruck setzt, wirst du in die Knechtschaft verkauft, und ich muss Schadensersatz zahlen.
Возможно, я должен предложить им возмещение.
Wenn Sie mir nicht sagen, was ich wissen will, dann werden diese Nadeln die kleinste Ihrer Sorgen sein.
Еще одно соглашение возмещение.
Für den Mist hat Jackie keine Zeit!
Возмещение. да.
Entschädigung wäre ok.

Nachrichten und Publizistik

Экологические платежи и сборы - такие как более высокие регистрационные сборы с автотранспортных средств, платежи за загрязнение и улучшенное возмещение затрат на коммунальные услуги - также могут помочь при одновременном решении проблем городской среды.
Auch Umweltabgaben - wie höhere Registrierungsgebühren für Motorfahrzeuge, Verschmutzungsabgaben oder verbesserte Kostenumlage für Versorgungseinrichtungen - könnten helfen und gleichzeitig zur Lösung der städtischen Umweltprobleme beitragen.
Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии.
Selbstverständlich verdienen Chinas verletzte Psyche und der Wunsch nach Entschädigung durch seine früheren Peiniger Verständnis.
Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
Dieses Gesetz sieht die Entschädigung der Opfer von Menschenrechtsverletzungen im Laufe des 60 Jahre andauernden Konfliktes sowie die Rückgabe von Millionen Hektar den Kleinbauern gestohlenen Landes vor.
Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов.
Jedes Jahr bekommen 24 Millionen amerikanische Mittelschicht-Familien eine Rückvergütung durch das Finanzamt.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
Die Unternehmen können die Regierungen auf vollständige Entschädigung für jede Verringerung erwarteter künftiger Gewinne verklagen, die aus aufsichtsrechtlichen Änderungen herrührt.

Suchen Sie vielleicht...?