Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB повоевать IMPERFEKTIVES VERB воевать
B1

воевать Russisch

Bedeutung воевать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch воевать?

воевать

вести боевые действия, войну принимать участие в войне, боях перех. устар., прост. вести завоевательную войну А зачем французы нас воевали Ну, война  дело царское, нам это недоступно понять! [Иоанн:] Ливонию воюют шведы  хан // Идёт с ордою на Москву. перен. бороться с чем-то или кем-то, противостоять чему-то

Übersetzungen воевать Übersetzung

Wie übersetze ich воевать aus Russisch?

Synonyme воевать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu воевать?

Sätze воевать Beispielsätze

Wie benutze ich воевать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Никто не хочет воевать.
Keiner will kämpfen.

Filmuntertitel

Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
Seine Aufgabe war, sein Volk zu verteidigen, statt in fremden Ländern zu kämpfen.
Плохой он или хороший, воевать мы будем с иностранцами.
Ob gut oder bose, es gibt in jedem Fall Krieg mit dem Ausland.
Ваш папенька рассвирепел, когда его не взяли воевать.
Ihr Papa ist wütend, als man ihn nicht kämpfen ließ.
Воевать было не за что.
Worum hätten die Amerikaner kämpfen sollen?
Он находит смешным, что мы хотим воевать таким забавным отрядом.
Er findet es lustig, daß wir mit dieser Abteilung weiter kämpfen wollen.
Нет! Я лучше всю жизнь проживу в этой грязной дыре,...чем сбегу продолжать воевать за то, во что не верю,..
Ich bleibe lieber den Rest meines Lebens in diesem Drecksloch als zu entkommen und wieder für Sachen zu kämpfen, an die ich nicht glaube.
Кто станет воевать с Райкером?
Wer wird Ryker bekämpfen?
За гумном воевать с девками веретеном.
Das bist du ja gar nicht!
А воевать можно только на поле боя.
Er muss kämpfen, und das kann er nun mal nur an der Front.
И воевать умеет, как Герьерос.
Er kennt nur den Kampf als Guerrillero.
Воевать не желают - устали.
Sie wollen nicht kämpfen - sie sind müde.
А по мне хоть всю жизнь воевать Люблю знто дело.
Ich könnte ein Leben lang kämpfen. Das gefällt mir.
Воевать не пойду.
Ich gehe nicht kämpfen.
Но я пришёл сюда, чтобы воевать.
Ich bin gekommen, um zu kämpfen.

Nachrichten und Publizistik

Вскоре президент Кагаме попросил меня воевать в Конго для того, чтобы положить конец поразительно продажному режиму Мобуту.
Bald darauf bat mich Präsident Kagame, im Kongo zu kämpfen, um dem überaus korrupten Regime Mobutus ein Ende zu bereiten.
В пятидесятые годы ответ на этот вопрос был простой - Европейцы никогда больше не должны воевать друг с другом, наоборот, они должны сплотиться перед лицом коммунистической угрозы.
In den 50er-Jahren war die Antwort einfach: Europäer sollen nie mehr gegeneinander in den Krieg ziehen. Im Gegenteil, sie müssen sich gemeinsam gegen die kommunistische Bedrohung behaupten.
Грузия не является членом НАТО, а Соединённые Штаты, конечно же, не станут воевать с Россией из-за Грузии.
Georgien ist kein Mitglied der Nato und die Vereinigten Staaten werden wegen Georgien sicher nicht gegen Russland in den Krieg ziehen.
Палестинские экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не будет уничтожен Израиль, рассматриваемый ими как воплощение колониальной несправедливости и ущемления прав исламского мира.
Palästinensische Extremisten geloben so lange zu kämpfen, bis Israel - das man als kolonialen Fremdkörper in der islamischen Welt empfindet - zerstört ist.
Израильские же экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не установят контроль над Западным берегом, вытеснив оттуда в случае необходимости всех палестинцев.
Israelische Extremisten ihrerseits geloben ebenfalls so lange zu kämpfen, bis man das gesamte Westjordanland unter Kontrolle hat. Wenn nötig müssen die Palästinenser vertrieben werden.
США и Китаю нет никакой необходимости воевать друг с другом.
Es gibt keinen Grund für die USA und China einen Krieg zu beginnen.
Континент оставался относительно спокойной периферией, поскольку его страны не испытывают желания воевать друг с другом и не подвергаются внутреннему разделению.
Der Kontinent war ein relativ ruhiger Nebenschauplatz, da seine Länder weder dazu neigen, sich zu bekämpfen noch sich von innen heraus zu teilen.
И палестинцы, будут они руководимы Хамасом или нет, не перестанут воевать с Израилем, особенно в секторе Газа, где массовое уничтожение оставило их ни с чем, кроме потерь.
Und die Palästinenser, ob sie nun von der Hamas regiert werden oder nicht, werden den Kampf gegen Israel nicht aufgeben, vor allem nicht in Gaza, wo sie aufgrund der umfassenden Zerstörungen nicht mehr viel zu verlieren haben.
Идея выглядит логично: человек, имеющий хорошую работу, дающую ему возможность достойно жить, не будет воевать ни с американцами, ни со своими земляками-иракцами, не так ли?
Die Idee klingt logisch: Ein Mann mit einem guten Arbeitsplatz, durch den er sich ein anständiges Leben aufbauen kann, wird die Amerikaner oder seine irakischen Landsleute doch nicht bekämpfen wollen, oder?
Едва ли Альянс будет рад применить Статью 5 Устава НАТО, обязывающую его членов воевать за Израиль, если тот подвергнется нападению со стороны любого из своих потенциальных противников в этом традиционно опасном регионе.
Das Bündnis würde nur ungern Artikel 5 des Nato-Vertrags anwenden, der seine Mitglieder dazu verpflichten würde, für Israel zu kämpfen, wenn es in der endemisch gefährlichen Region von einem seiner vielen potenziellen Feinde angegriffen würde.
Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом.
Die Armee hat zudem einen hohen Preis für Musharrafs Vorgehensweise im Kampf gegen den Terror bezahlt.
Если европейцы не хотят воевать, а американцы не хотят надолго увязнуть в процессе институционального строительства в отдаленных местах, то возникает очевидная возможность для международного разделения труда.
Wenn die Europäer keinen Krieg führen und die Amerikaner nicht in langwierige Prozesse der Institutionsbildung in weit entfernten Ländern hineingezogen werden wollen, tritt hier offensichtlich ein Potential für eine internationale Arbeitsteilung zutage.
Администрация Буша хотела воевать с Саддамом Хусейном задолго до терактов в США 11 сентября 2001 года, но она не могла заручиться поддержкой общественности.
Die Bush-Administration wollte den Krieg gegen Saddam Hussein lange vor den Terroranschlägen des 11. September 2001 auf die USA, hätte dafür jedoch nicht auf die Unterstützung der Öffentlichkeit zählen können.
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников?
Und damit sind wir wieder bei Chamberlains altem Problem: Sind die Europäer bereit, im Namen anderer Mitglieder Kriege zu führen?

Suchen Sie vielleicht...?