Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB вовлечь IMPERFEKTIVES VERB вовлекать
C2

вовлекать Russisch

Bedeutung вовлекать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вовлекать?

вовлекать

склонять к чему-либо, привлекать к участию в чём-либо устар. с усилием вводить, втаскивать куда-либо

Übersetzungen вовлекать Übersetzung

Wie übersetze ich вовлекать aus Russisch?

вовлекать Russisch » Deutsch

hineinziehen verwickeln einwickeln verstricken beteiligen

Synonyme вовлекать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вовлекать?

Sätze вовлекать Beispielsätze

Wie benutze ich вовлекать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не хочу тебя вовлекать.
Ich kann dich da nicht reinziehen.
Я не в праве вовлекать боевой отряд в безнадежную операцию, приносить в жертву кого бы то ни было.
Ich will ihn retten, aber ich setze die Einheit nicht sinnlos aufs Spiel.
Сеть в это вовлекать нельзя.
Der Sender darf nicht belastet werden.
Я не понимаю, зачем вовлекать в это меня?
Warum involviert er mich?
Канцлеру не следовало вовлекать их в эту историю.
Der Kanzler hätte sie nie hineinziehen dürfen.
Вовлекать в это еще одного - не совсем было умно.
Aber es hat nicht geschadet, dass alle anderen Beteiligten Schwachköpfe waren.
Мы не должны вовлекать их.
Involvieren wir sie nicht.
Я должен был уехать. Лишь для того, чтобы не вовлекать тебя в это дело.
Ich bin abgehauen, damit du da nicht mit reingezogen wirst.
Они не будут вовлекать себя в наши дела.
Sie würden sich nicht in unsere Angelegenheiten einmischen.
Я не рассказала, чтобы не вовлекать и тебя.
Dir hab ich es nicht erzählt, weil ich dich schützen wollte.
Не думаешь ли, что мальчишку лучше в это не вовлекать?
Finden Sie nicht, Sie sollten den Jungen in Ruhe lassen?
Не будем вовлекать семью, тебе нечего беспокоится о дяде Ди.
Ich will dir glauben. Onkel Dee geschieht nichts.
Мы не можем больше вас вовлекать.
Wir dürfen Sie nicht involvieren.
Если планируешь убить себя - не стоит вовлекать в это всю Японию.
Du willst dich selbst töten? Und du willst Japan zerstören wegen deines Egoismus!

Nachrichten und Publizistik

Недавно правительство Южной Кореи ясно дало понять, что оно продолжит вовлекать Северную Корею, но более принципиальным образом, чем делали предыдущие администрации.
Vor kurzem bestätigte Südkorea, dass man die Annäherungspolitik zwar fortsetzen, sich dabei aber in stärkerem Ausmaß als frühere Regierungen an gewisse Prinzipien halten wolle.
В будущем, как и в прошлом, наиболее трудоемкие рабочие места будут вовлекать в свою сферу жилищное и производственное строительство и, в свою очередь, общество.
Wie schon in der Vergangenheit werden die beschäftigungsintensivsten Branchen auch zukünftig der Bau von Wohnhäusern und Produktionsstätten und damit auch auf der Aufbau von Gemeinschaften sein.
Европа расколота по вопросу американского вторжения в Ирак, и политики не проявляют никакого желания вовлекать в эту войну НАТО.
Europa ist uneins über die amerikanische Invasion im Irak, und es fehlt der politische Wille, die NATO dort einzubinden.
Действительно, организации, которые официально ставят своей задачей вовлекать все нации в процесс принятия решений, часто контролируются маленькой группой влиятельных государств, в то время как остальные исполняют все ритуалы участников.
Tatsächlich werden Organisationen, die sich offiziell verpflichtet haben, alle Nationen in ihre Entscheidungsfindung einzubeziehen, oft von kleinen Gruppen mächtiger Nationen beherrscht, während die anderen kaum noch an den Sitzungen teilnehmen.
Возможность со стороны Америки продавать свою рискованную финансовую продукцию и вовлекать в спекуляции по всему миру, возможно, хорошо послужила интересам американских фирм, даже если они и ввергли других в огромные расходы.
Dass Amerika überall auf der Welt seine riskanten Finanzprodukte verkaufen und spekulieren konnte, mag seinen Unternehmen dienlich gewesen sein, auch wenn sie anderen große Kosten aufgebürdet haben.

Suchen Sie vielleicht...?