Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

внизу Russisch

Bedeutung внизу Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch внизу?

внизу

в нижней части, ниже чего-либо

Übersetzungen внизу Übersetzung

Wie übersetze ich внизу aus Russisch?

Synonyme внизу Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu внизу?

Sätze внизу Beispielsätze

Wie benutze ich внизу in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Прочитайте примечание внизу страницы.
Lesen Sie die Notiz am Ende der Seite.
Майк ждёт внизу.
Mike wartet unten.
Я оставил свой словарь внизу.
Ich habe mein Wörterbuch unten gelassen.
Том и Мэри наполняли воздушные шарики водой и сбрасывали их с балкона на ничего не подозревающих прохожих, которые шли внизу по тротуару.
Tom und Maria füllten Luftballons mit Wasser und warfen sie vom Balkon auf nichtsahnende Fußgänger, die unten auf dem Bürgersteig gingen, hinab.
Кухня внизу.
Die Küche ist unten.
Кто хочет лучших яблок, должен влезть на дерево. Кому достаточно падальцев, ждет внизу пока они упадут.
Wer die besten Früchte ernten will, muss auf den Baum steigen. Wem die verbeulten genügen, der wartet darauf, dass sie herunterfallen.
Том ещё внизу.
Tom ist noch unten.
Том внизу, смотрит телевизор.
Tom sieht unten fern.

Filmuntertitel

В пять часов внизу.
Um 5:00 Uhr. Da unten.
А тот джентльмен, которого мы встретили внизу.?
Wie hieß noch Ihr Bekannter von vorhin? Der mit der Wange?
Встретимся внизу через пять минут.
Wir treffen uns in fünf Minuten unten.
Там, внизу, мистер Заров охладит страсть к охоте.
Wenn unser Herr Zaroff da runter fällt, ist die Jagd für ihn beendet.
Да, ждите внизу.
Warten Sie unten.
Потом он услышал, как Педро внизу звонит мне.
Dann hörte er, wie Pedro mich unten anrief.
Мы были одни, в моей комнате внизу.
Wir waren allein, in meinem Zimmer.
Вы с Филом и это обсуждали там, внизу?
Sprachen Sie und Phil unten auch darüber?
Здесь, внизу.
Im Schweinetrog?
Да, вот здесь, внизу!
Äh, Stein, nein, nein!
Я думаю, он где-то там внизу.
Nein, es war weiter weg.
Пока Джосс внизу.
Ich fleh dich an, geh jetzt, bevor Joss heraufkommt!
Вот здесь внизу.
Hier, setz dich da hin.
Алло? - А как же копы внизу?
Draußen wimmelt es von Polizei.

Nachrichten und Publizistik

Те, кто внизу, находятся лишь в одном шаге от банкротства со всеми вытекающими последствиями.
Die am unteren Rand der Gesellschaft sind nur einen kleinen Schritt vom Bankrott mit all seinen Folgen entfernt.
Даже если предположить, что пилот совершенно не коррумпирован, то, скорее всего, толпа внизу решит, что денежный поток является частью тайного замысла и партизанского плана.
Und selbst wenn der Pilot in keiner Weise korrupt ist, wird die Menge am Boden doch stets davon ausgehen, dass es irgendeinen versteckten und parteiischen Plan gibt.
Внизу списка ожидает большой сюрприз: США, будучи самой богатой страной в мире с крупной экономикой, находятся на 26 месте, за ними идут три гораздо более бедные страны: Литва, Латвия и Румыния.
Am Ende der Liste wartet eine große Überraschung: Die US, die reichste große Volkswirtschaft der Welt, belegt den 26. Platz, gefolgt nur von drei sehr viel ärmeren Ländern: Litauen, Lettland und Rumänien.
В то же время, эта повышенная обеспокоенность также несет в себе опасности, поскольку мы не знаем, приведет ли это к чрезмерной реакции общественности внизу.
Gleichzeitig bringt diese zunehmende Besorgnis auch Gefahren mit sich, da wir nicht wissen, ob diese Entwicklung zu einer allgemeinen Überreaktion im Abwärtsbereich führt.
Физиологические исследования, проводимые на животных, или исследования человеческих реакций в лабораторных условиях, находятся внизу иерархии.
Physiologische Forschung an Tieren oder die Erforschung der Reaktionen des menschlichen Körpers im Labor nehmen in dieser Rangordnung einen untergeordneten Platz ein.
Производители всё чаще уделяют внимание людям, которые, если и не находятся внизу пирамиды доходов, относятся к огромному количеству людей, близких к ее нижней части.
Immer mehr konzentrieren sich die Hersteller auf Menschen die, wenn sie sich nicht auf der untersten Stufe der Einkommenspyramide befinden, zu den Massen in der Nähe der Basis gehören.
Таким образом, суннитские правители Саудовской Аравии и Персидского залива хотят задержать вооруженные силы США в Ираке отчасти для того, чтобы удержать страну внизу.
Die saudischen und sunnitischen Herrscher am Golf möchten, dass die amerikanischen Truppen im Irak bleiben - teilweise, um das Land damit an seinem Aufstieg zu hindern.
Понятно, что во всем западном мире, особенно за последние 20 лет, те, кто находился на вершине уровня дохода, преуспели значительно больше, чем те, кто находился в середине или внизу.
Es ist eindeutig, dass es in der ganzen westlichen Welt denjenigen, die sich an der Spitze der Einkommensskala befinden, wesentlich besser geht, als denen, die sich in der Mitte oder unten befinden.
В таких случаях верхушка обогащается напрямую за счет тех, кто находится внизу.
Die ganz oben bereichern sich in diesen Fällen unmittelbar auf Kosten derer ganz unten.

Suchen Sie vielleicht...?